«Тусклый свет из окна кухни достигал погреба. У Николая вдруг все похолодело внутри. Он мгновенно протрезвел, и почему-то очень ясно вспомнил, что оставил вчера вечером Вовку в погребе. Отгоняя дурные мысли, он в два прыжка оказался у занесенной снегом двери, которая была закрыта не полностью. Через узкую щель снег намело и внутрь. Николай рывком приподнял дверь, под собственной тяжестью опустившуюся в ледяную канавку, рванул ее на себя и замер: на пороге лежал Вовка…».

Александр НОВИКОВ, «Роковое застолье».
Вы тут: Главная»Комментарии

Комментарии к статье: Новый роман Чергинца и историческая правда

Конечно, я грешен, но не настолько, чтобы Бог посылал мне в зрелые годы столько идиотов на жизненном пути. И ведь не могу не общаться, поскольку они прут и прут, как грибы после теплых осенних дождиков или сорняк весенней порой на огородах, заброшенных поэтами родительских домов. На этот раз ко мне прицепился гламурный подполковник, верующий человек и… агрессивный до невозможности. Новый адвокат Николая Чергинца, защитник памяти и правды и одновременно ужасный лжец. Да еще или не дружит с головой, поскольку не понимает тексты, или читает их по диагонали? Вслед за Аврутиным он оказал уже …

Оставлен один комментарии

  • "Интересует конкретно "кур во щи". Насколько я знаю, правильно говорить "попал, как кур в ощип". Щи - это вообще суп без мяса.
    Подскажите, пожалуйста, ошибка тут, и или есть и такой вариант поговорки?"

    ---

    Если говорить о происхождении выражения, то тут разные версии и "кур в ощип" одна из многих, причём вряд ли верная (что такого необычного в том, что петуха съели, чтобы для поговорки использовать?), но написания и произношения фразеологизма это не меняет - попасть как кур ВО ЩИ.

    Данное выражение зафиксировано в письменной речи с XVII века и с самого начала писалось "кур во щи", так что именно в таком виде оно и зафиксировано почти во всех фразеологических словарях.

    Основных версий происхождения поговорки три:

    1. Кур во щи. Петух попал в суп, который обычно не делают на курином бульоне, но по случаю неожиданных гостей вполне могли быть.
    2. Кур во щип. Птица из семейства куриных попала в щип (ловушку).
    3. Кур в ощип. Петуха съели, как я уже писал, версия меньше всего сочетается со смыслом выражения.

    Источник: http://rus.stackexchange.com/questions/31117/%D0%9A%D1%83%D1%80-%D0%B2-%D0%BE%D1%89%D0%B8%D0%BF-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D0%B2%D0%BE-%D1%89%D0%B8


Пожалуйста, авторизуйтесь для того, чтобы комментировать

Нас считают

Откуда вы

free counters
©2012-2017 «ЛитКритика.by». Все права защищены. При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна.