Георгий Киселев: «Кирпичом по Пушкину»

В последнее время мне интересны критические статьи и материалы. «Кирпичом по Пушкину» Георгия Киселева в «Нёмане», №1-2012, меня заинтересовала сразу своим названием. Прочел ее с огромным интересом, отложив все свои дела. Конечно же, мне захотелось выразить свое восхищение автором, тем более, что я нашел в инете его стихи. Сразу стало понятно, что Георгий Иванович имеет много оснований критиковать других, поскольку обладает богатым жизненным опытом, и его собственные стихи довольно интересны. Я открыл вслед за Геннадием Пашковым талантливого современного поэта.

Скажу откровенно, с первого раза у меня не получилось описать свои впечатления от критических рецензий «читателя по необходимости». Не получалось, что-то мешало свободно выразить мысли. Я уже точно знал, что у меня ничего не выйдет и отложил написание статьи. Через какое-то время,  вновь взялся перечитать отложенное, но уже с маркером. И я понял, почему не смог преодолеть некий ступор: только в предисловии я нашел интересных откровений автора столько, что для их анализа следует выделить отдельную статью. Я четко увидел три своих будущих статьи, которые органично вытекают из вступления Георгия Киселева, его анализа книг современных авторов и заключения его статьи. Конечно, в будущем я соединю их все воедино, но сейчас приступаю без всякого своего «внутреннего сопротивления» к изложению своих впечатлений.

Похоже, Георгий Киселев долгое время не обращался к современной поэзии, или не высказывал публично свое мнение. Ему интересно знать в свои семьдесят лет «куда же, в какие нравственные и духовные высоты или отстойники здравого смысла движется сегодня поэзия, которая еще двадцать лет назад была проникнута сочувствием к человеку, одаривала его надеждой, обостряла его чувства, развивала в нем вкус к литературе высоких устремлений».

Я никогда специально не увлекался стихами, не тащился от их ритмов, не имел кумиров в среде поэтов. Тем не менее, периодически обращаюсь к поэзии и есть авторы, чтение произведений которых мне доставляет удовольствие. Но, пожалуй, период конца восьмидесятых, начала девяностых, как раз те двадцать лет назад, о которых говорит Георгий, был закатом всеобщей славы известных поэтов, которых когда-то с вожделением ожидали и слушали в переполненных залах. Люди были вынуждены выживать, и выбирали хлеб. Духовное, искусственно культивируемое в советское время, начало отступать на второй план. В очередях за пищей людей били в рыло. Стали закономерно проявляться в полной мере животные инстинкты, и было не до поэзии.

Конечно, не обо всех скопом речь, но массовой поэзия перестала быть как раз около 20-ти лет назад. И то, что сегодня поэзия востребована именно ее ценителями и приверженцами – это факт. Поэтому Георгий Иванович с удовольствием констатирует: «А книжки поэзии пока что, слава богу, выходят. Птицы еще в нашем городском небе летают. А поэты все еще надеются, что их стихи кому-то нужны. Как нужны воздух, вода и хлеб, самые основы земного существования. Хотя читатель поэзии – такое же штучное, редкое явление, как и поэт».

Но тиражи сейчас рассчитаны именно на этого уникального читателя, который нуждается в поэзии, эмоциях, получаемых от общения с талантливыми поэтами. Автор признает, что, конечно, «тысячи читателей теперь вполне достаточно, чтобы придать смысл всей твоей жизни, потраченной на прихотливое ремесло, в основе которого, надо все же признать, игра». И хотя Георгий Иванович называет поэзию «игрой в слова», но молва этой игре отводит «какой-то высший божественный смысл».

Для анализа Георгий Киселев взял три произведения, как он называет, «островной поэзии» — произведений написанных на русском языке. Автор сам родом из России, однако длительное время, почти три десятка лет, проживает в Беларуси. Он, в основном, пишет на русском языке, но окружен «широким и родственным простором белорусской словесности». Георгий любит и понимает ее не хуже, чем русскую и вдохновляется «словом Богдановича и Купалы не меньше, чем словом Пушкина и Есенина». Какое теплое отношение к стране проживания и ее языку.

Но вот я подошел к тому месту, где автор знакомит нас с тем, как он впервые оценивает нового автора и его произведение. Вероятно, способ известный многим. Он просто открывает книгу «наугад посередке» и открывшийся текст — проза это или стихи, «пробует на вкус». Вкус – это та «система художественных ориентиров», которая выработалась у него за многие годы чтения литературы. Георгий подчеркивает: «…этот вкус, признаюсь, довольно притязателен и довольно часто мешает мне без предвзятости оценить того или иного автора, исходя из системы его ценностей, его миропонимания».

Вкус часто мешает оценивать авторов. Но Георгий говорит о предвзятости, а это несколько иное. Однако автор раскрывает смысл этой предвзятости, которая на поверку оказывается мастерством критика, его обоснованной интуицией. «Стоит мне уловить в стихах незнакомого автора хоть малейшую натянутость или просто нелады с языком, и этот автор для меня уже потерян как открытие. А нет открытия – нет поэта».

Дальнейшее откровение Георгия Ивановича магическим образом накладывается на события в моей жизни. Буквально несколько дней назад меня убеждали, какой прекрасный поэт Лариса Рубальская. Я даже «полез» в Интернет искать ее стихи. Да, есть милые, душевные, но они несколько стандартны и рассчитаны на определенную, целевую аудиторию. Она больше поэт-песенник. А в песнях сейчас, в основном, ценится мелодия и припев. Остальное современными слушателями песен не воспринимается. И вдруг, у Георгия Киселева читаю: «Через этот частокол художественного вкуса, а порой и вкусовщины, к моей душе, жаждущей наслаждения от поэтических строк, никогда не пробьется никакая Лариса Рубальская или Наталья Батракова».

Вступление на этом заканчивается и Георгий Киселев приступает к знакомству с авторами произведений и анализу их творений.

Справка:

Киселев Георгий Иванович родился 28 марта 1939 года в д. Епифанка Вологодского района Вологодской области. Получил среднее образование и рабочую профессию токаря в Рязани, куда семья переехала после войны. Работал на трёх рязанских заводах и учился заочно в Литературном институте им. Горького, который окончил в 1967 году ( творческий руководитель Илья Сельвинский). С 1966 года перешёл на журналистскую работу и с той поры работал в газетах и на радио и в Рязани, и на Камчатке. С 1983 года живёт в Беларуси и принимает посильное, но активное участие в литературной жизни республики как один из постоянных авторов литературно-художественного журнала «Нёман», где публикует не только свои стихи, но и переводы поэзии с белорусского и литературную критику. В качестве переводчика представил одиннадцать поэтов в антологии белорусской поэзии «Из века в век», выпущенной московским издательством «Пранат» в 2003 году. Занимается также переводами поэзии с немецкого, Пока в республике существовал журнал «Всемирная литература» (аналог российской «Иностранной литературы») опубликовал в нём подборки переводов из поэзии немецких романтиков первой трети девятнадцатого века, а также Рильке и Ремарка, который начинал свою творческую судьбу как поэт, что не всем известно. Георгий Киселёв по сей день – автор пока единственной книги стихов «Прозрение», изданный в кассете ещё с тремя рязанскими поэтами издательством «Московский рабочий» в 1968 году. Подготовлена и находится в процессе издания вторая книга «Час молитвы», куда входит всё лучшее, написанное поэтом за последние двадцать лет. В течение жизни печатался в российских коллективных сборниках и журналах «Сибирские огни», «Дальний восток», «Молодая гвардия», «Нева», «Наш современник». Член Союза писателей Беларуси.

(по состоянию на январь 2007г.)

http://www.neman.lim.by/?p=663

Георгий Киселев: «Кирпичом по Пушкину»: 2 комментария

  1. Мой коллега по Гродненскому отделению Георгий Иванович Киселев в жизни очень скромный, деликатный человек, но его статьи отличаются решительным тоном, убежденностью и профессионализмом. Здесь он не уступит ни пяди пошлости, заезженным графоманским перепевам, до конца останется верным своему отменному литературному вкусу, честным читателем и критиком.

    Литературная критика – не злословие, не клуб по интересам, не эмоциональная перепалка, и в этом каждый раз убеждаешься, читая внимательные, аргументированные разборы современной поэзии Киселева Г.И. критика.

    • Литературная критика – не злословие, не клуб по интересам, не эмоциональная перепалка, и в этом каждый раз убеждаешься, читая внимательные, аргументированные разборы современной поэзии Киселева Г.И. критика.
      —————
      Аргументированный разбор — это одно. А последствия этого разбора — это другое. И это не зависит от критика. Не все одинаково реагируют на отзывы. Даже здесь можно наблюдать это.
      Это я о перепалке, которой не всегда избежать. ))