«Нам нужна не хамская, не оскорбительная, не унижающая писателя критика, а справедливая, направленная на созидание, позволяющая писателю увидеть недостатки в его произведении и побуждающая его к совершенствованию».
Николай Чергинец
«Мне кажется, гораздо продуктивнее путь, который выбрали автор статьи и автор этого сайта — создание в стране профессиональной литературной критики, содержательной и доказательной».
***
От себя могу добавить только, что критика гораздо полезнее похвалы. Когда меня хвалят — это ноль полезной информации, я и сам в курсе своей гениальности )))
Андрей Жвалевский
Эти две цитаты, наиболее точно, на мой взгляд, отражают состояние современной литературной критики в стране и ее желаемое состояние.
Часто говорят об «объективной», «справедливой» критике. Я сейчас не буду уточнять эти понятия. Самая справедливая критика для писателя, это лестная рецензия, вероятно. Но, очень примечательна реакция Андрея Жвалевского на похвалу, лестный отзыв – «ноль полезной информации». А как нужна писателю в настоящее время именно «полезная информация» о его произведении. Конечно, если писатель не с аршинным именем и окружением литературных агентов, «рабов», рекламой и прочими современными технологиями.
Я больше буду говорить о поэзии, хотя практически все относится и к прозе. Со стихотворениями легче работать физически – они не такие емкие, как произведения прозы. Тем более, поэт сейчас пошел ленивый, поэм и романов в стихах, практически, не пишет.
Конечно, критиковать поэзию может кто угодно: и математик, и филолог, и историк… Но, основные требования к «внешнему виду», особенно рифмам, четко изложил Григорий Киселев.
Однако, если бы стихотворение рассматривалось лишь по «внешнему виду», не было бы ничего проще критиковать его (чем, кстати, и грешат многие рецензенты): научился отличать идеальные рифмы от «неряшливых», «плохо пришитых», и ты уже на коне. А, если еще пошел дальше и постиг мужские и женские рифмы, или подобрался к современным, «революционным» — диссонансу и ассонансу, то тебе обеспечено процветание, как критика. Да, еще добавить немалую порцию эмоций.
Кстати, критиканы, иначе их нельзя назвать, таким образом, и рассматривают стихотворения.
Но возникают вопросы: если великие из мира поэзии использовали не совсем точные рифмы, почему их не могут использовать другие? Что за стихи у великих классиков, которые называются «белыми», верлибром? Их шутки, восторженно принятые слепыми почитателями? Ведь, если нет рифмы, даже кривой или зашмыганной – нет поэзии. Это вытекает из определения этой формы литературного творчества. Эти поэты, великие мастера своего дела, что, уходили из мира ровного ритма и красивых, стройных рифм? Он им надоел? Возможно, они, таким образом, выражали протест установившемуся стандарту?
Какой потолок правильный – безупречный, гладкий, с аккуратными глазками галогеновых лампочек, скрытой проводкой или деревенский, с деревянными балками, неровной штукатуркой между ними, бережно окрашенной в белый цвет и проводка, идущая снаружи витым проводом в матерчатой изоляции и на белых, керамических изоляторах?
Повторюсь: стихотворение – это не только ритм, рифма… Содержание – не менее важно в стихотворении, так же, как и в любом литературном произведении. Как вы видите, рифмы просто выбрасывают на литературную мусорку как великие, так и средней руки поэты. Белые, серые, кривые, косые стихи – но все их представляют как поэзию.
Если поэзию сравнить с красивой, безупречно одетой женщиной, то рифма – это ее одеяние («одежка»), а содержание – это ее речь. Только когда женщина заговорит, станет ясно, кто она такая, каково ее внутренне содержание. Вот вам «по одежке встречают…». Односторонне подходят к поэзии и поэтическим произведениям те, кто обращает внимание на «одежку». Конечно, если несколько перефразировать Георгия Киселева, вряд ли кому интересны «неряшливые» стихотворения.
К содержанию предъявляется особое требование: оно должно быть, как минимум, осмысленным. Даже упакованное в гиперболы, метафоры, аллегории, сравнения… Неопределенное содержание стихотворения или его части, не воспринимается сознанием, либо воспринимается ассоциативно. В последнем случае, это означает, что каждый человек понимает его по-своему, в силу возникших ассоциаций. Причем, при разных прочтениях могут возникать разные ассоциации, а, следовательно, произведение воспринимается по-разному, в разное время, одним и тем же человеком. Подобное «кривое» содержание может возникать в том случае, если поэт (творец) увлечен чрезмерно формой, особенно рифмой. Под рифму подгоняются слова, и мало внимания обращается на словосочетания, содержание, смысл.
Итак, поэт поставил последнюю точку в своем произведении. Все идеально: рифма, ритм, содержание. Что может еще помешать высокой оценке его детища? Восприятие. Произведение может трудно читаться и восприниматься, если написано сложным языком. Это можно даже проследить на примере подборки «Одно стихотворение». Некоторые стихи читаются на одном дыхании, понятны сразу и воспринимаются легко, а иные необходимо читать несколько раз, что бы понять смысл. И то, смысл ускользает или дискретен (разорван).
Поскольку я обращался к статье Георгия Киселева, хочу сказать, что он в совершенстве владеет комплексным подходом к анализу стихотворений. Подобного мастерства можно добиться, но для этого необходимы многие качества, которые не все могут позволить себе приобрести или не желают их приобретать…
Хочется отметить понятие идеальной критики, очень точно выраженное Андреем Жвалевским: «содержательная и доказательная критика». Но, как ни печально подчеркивать, именно эта критика мало понятна и практически не нужна писателям.
P.S.: К сожалению, хотел написать статью несколько большего объема, но мысли утерялись в связи с отвлечением на мелкие заботы. Хорошо и полно пишется статья «одним махом», хотя бы в черновике.
Если «мысли утерялись», тут уже не до объёма…
Искать надо, пока не найдутся. 
«Поскольку я обращался к статье Георгия Киселева, хочу сказать, что он в совершенстве владеет комплексным подходом к анализу стихотворений. Подобного мастерства можно добиться, но для этого необходимы многие качества, которые не все могут позволить себе приобрести или не желают их приобретать…»
Вот-вот!!! Хочу «приобрести», но «не могу себе позволить»! Отсюда и недостаток «подобного мастерства».
/Вот-вот!!! Хочу «приобрести», но «не могу себе позволить»! Отсюда и недостаток «подобного мастерства»./
Это уж слишком потребительский подход ))
Не понял вашу мысль, поэтому прокомментирую собой же написанное.
«Не все могут позволить себе приобрести» — по причине уровня знаний и грамотности.
Сейчас понятно, думаю.
«Если поэзию сравнить с красивой, безупречно одетой женщиной, то рифма – это ее одеяние («одежка»), а содержание – это ее речь. «Только когда женщина заговорит, станет ясно, кто она такая, каково ее внутренне содержание. Вот вам «по одежке встречают…».
————————————————————-
А должна быть поэзия мудрой, душевной, лиричной… И тогда уже не важно, голая она или нет.:-)
А красивая одежда — это мишура, за которой может скрываться и убожество.
Верно поняли. ))
Вот только с желанным образом поэзии напряженка.
Александр! По мере тщательного перечитывания и глубокого изучения Вашей статьи всё яснее понимаю, что мои мысли тоже утерялись.
Бывает. Отдохнуть надо.
Если что непонятно — спросите, я помогу отыскать ваши мысли. ))
Не магу зразумець — дык вы, Аляксандр, за Хайдэгера ці за Гельдэрліна? Патлумачце, калі ласка Вашае разуменне сутнасці паэзіі. Калі можна, нейкай канкрэтнай дэфініцыяй.
Светлана, если по существу статьи у вас ничего нет, сразу тискайте сюда: http://www.litkritika.by/sotrudnichestvo .
Предварительно можете почитать Правила — http://www.litkritika.by/pravila . Я их улучшил специально для таких, как вы. Все ваши следующие подобные комментарии найдете в курилке, пока мне не надоест их переносить туда.
Па сутнасці артыкула хачу зрабіць заўвагі, але, каб не было двухсэнсоўнасці і непаразумення, усё ж таки мушу прасиць Вас, Аляксандр, даць Ваша акрэсленне паэзіі. У сеціве не палю.
Светлана, настоятельно прошу вас прочесть Правила. Там найдете, как называется ваше поведение.
Кроме того, почитайте мои статьи. Наберите в поиске сайта «поэзия». Во многих статьях я рассуждаю о поэзии. Если таких светлан, как вы, придет еще с дюжину, я же не смогу с каждой бороться и объяснять всякий раз свое видение того, что им взбредет в голову.
Лично мне цель вашего пребывания ясна и я мог бы сразу с вами прекратить общение. Но, вдруг, я ошибаюсь.
Интересно, из постоянных пользователей, читателей сайта, кто-либо выскажет свое мнение по вашему поведению?
Я человек тактичный, но терпение мое не беспредельно. И закакивать темы не позволю никому. Регалии меня не интересуют.
Не з’явіцца гэты каментар тут, ёсць і іншыя рэсурсы. Вітаю!
Я не дыпламаваны філолаг, але, чытаючы разважання А.Новікава аб паэтах і паэзіі, аб сутнасці працы паэта і іншых не толькі сцісла літаратуразнаўчых, але таксама філасофскіх і культуралагічных праблемах, лічу сваім абавязкам зрабіць некалькі заўваг.
Ёсць такія паняцці, як дылетантызм і прафанацыя. Калі ў першым яшчэ закладзены нейкі, хай невялікі, пазытыўны сэнс, другое акрэслівае з’яву, якая з’яўляецца разбуральнай для прафаніруемага аб’екта. Дылетантызм яшчэ можна прабачыць, спадзяючыся, што дылетант дарасце да ўзроўня майстра. Прафанацыю, калі з павагай ставішся да прафаніруемага аб’екта ці з’явы, — не.
Таму, не зважаючы на загружанасць іншымі справамі, мушу некалькі словаў сказаць аб прапанаваным А.Новікавым тэксце.
Аб сутнасці, ролі, значэнні паэзіі напісаны тысячы прац. Можна было бы цытаваць Гельдэрлінга, Хайдэгера, Артэгу-і-Гасэта… Можна было бы зазірнуць у нататкі і артыкулы Ул.Маякоўскага, у вершы А.Ахматавай і г.д. А.Новікаў не зважае на аўтарытэты. Але і сам не дае акрэсленне паэзіі. Паўстае заканамернае пытанне — ці разумее ён, што такое паэзія, у чым яе каштоўнасць, сэнс, прызначэнне? І чым далей, тым болей узнікае пытанняў да аўтара. Чым проза адрозніваецца ад паэзіі? Якія значэнні і сэнсы маюць паняцці «паэзія», «паэтычны», «паэтыка»? Якую ролю ў паэтычных творах адыгрываюць архітэктоніка, гук, рытміка? Як суадносяцца змест і форма паэтычнага твора?
Практычна кожнае выказанае ў дадзеным тэксце палажэнне выклікае жаданне яго аспрэчыць, паколькі не грунтуецца на веданні прадмета абмяркавання.
» Со стихотворениями легче работать физически – они не такие емкие, как произведения прозы.» Афарызм, да прыкладу, таксама з’яўляецца адным з жанраў прозы і можа складацца з двух слоў: «Веды-сіла» (Бэкан). У паэзіі ёсць творы, якія налічваюць тысячы радкоў (эды). Ёмкасць — паняцце змястоўнае, а не фармальнае. Ёмкім можа быць верш з адной страфы і пустым — празаічны раман у тысячу старонак.
«поэт сейчас пошел ленивый, поэм и романов в стихах не пишет.» Навошта так неабачліва характарызаваць стан сучаснай паэзіі? Як раз пішуць, пры тым, і па-беларуску. Някляеў, Разанаў, Іпатава — першае, што прыходзіць на думку. Можна назваць і другіх. Пытанне ўстае — а ці ведае А.Новікаў сучасную паэзію? І ці літаратурнаму крытыку дазволены выраз «поэт сейчас пошёл..»?
«Однако, если бы стихотворение рассматривалось лишь по «внешнему виду», не было бы ничего проще критиковать его» «Внешний вид» — тэрмін, па меншай меры, спрэчны. Як вынікае з далейшых разважанняў, пад гэтым аўтар разумее рыфму. Бо іншыя складаючыя «внешнего вида» не характарызуюцца. Аказваецца, існуюць «критиканы», якія звяртаюць увагу толькі на характар рыфм у вершы. Я думаю, гэта ўжо з галіны псіхіятрыі. На жаль, А.Новікаў не прывёў прозвішча гэтых асобаў, каб пазнаёміцца з такой паталогіяй. Тут устае іншае пытанне. Пытанне рыфмы ў вершы. Падкрэслю, я не філолаг, таму не бяруся акрэсліваць значэнне рыфмы ў паэзіі. Я толькі спасылаюся на людзей дасведчаных, стараюся вучыцца і разумець, хаця бы для таго, каб у сваіх культуралагічных і гістарычных працах не дапускаць дылетантызма. Рыфма для славянскай паэзіі, у адрозненні ад паэзіі, да прыкладу, англійскай, мае больш вялікае значэнне, што звязана з характарам саміх славянскіх моваў, іх вялікшым поўнагалоссем, спеўнасцю. Я не хачу паўтараць лекцыю, якую тут выдатна зрабіў Г.Кісялёў. Думаю, ён ведае аб рыфмах больш за мяне. Ёсць безліч даследаванняў аб выкарыстанні рыфмаў у розных аўтараў, апраўданасці іх формы і характару, спалучэнні з іншымі складаючымі верша. Не зразумела, чаму А.Новікаў так рашуча не прымае рыфму, як з’яву, а з другога боку — чаму на ёй засяроджвае ўвагу? Дзе разважанні пра размеры, з якімі рыфма так ці інакш звязаная, пра алітэрацыі, якія могуць выпрацоўваць ці нават замяняць рыфму?
«Что за стихи у великих классиков, которые называются «белыми», верлибром? Их шутки, восторженно принятые слепыми почитателями? Ведь, если нет рифмы, даже кривой или зашмыганной – нет поэзии. Это вытекает из определения этой формы литературного творчества.» Фактычна, з усяго тэкста гэта адзінае месца, дзе аўтар дае сваё акрэсленне паэзіі. Пажадана было б, канешне, пачуць імёны «великих классиков», якія «жартавалі» верлібрам, а таксама некалькі назваў твораў, ці радкоў з іх. (Між іншым, ва ўсім тэксце пра паэзію — ніводнага вершаванага радка і ніводнага імя паэта.) Памылка А.Новікава як раз у тым, што, сканцэнтраваўшыся на рыфме, ён забыў (ці забыў?) іншыя складаючыя, якія ўласцівы вершаванаму твору — размер, рытміка, алітэрацыі, вобразы, метафары, алюзіі і многае іншае. Верлібр — гэта не проза, назвная вершам. Нават пры адсутнасці рыфмы застаюцца іншыя складаючыя, якія даюць падставы аднесці яго да жанраў паэзіі.
«Возможно, они, таким образом, выражали протест установившемуся стандарту?» Стандарты ў паэзіі? Кім і калі прынятыя? З тэрмінамі належыць абыходзіцца больш акуратна. Значэнне слова «стандарт» — канкрэтнае і да літаратуры цяжка пракладальнае. У літаратуразнаўчых працах звычайна ідзе гаворка пра традыцыі, каноны, правілы.
«Как вы видите, рифмы просто выбрасывают на литературную мусорку как великие, так и средней руки поэты. Белые, серые, кривые, косые стихи – но все их представляют как поэзию.» Хацела ся бы даведацца, хто выкідвае, дзе знаходзіцца гэты сметнік і як выглядаюць рознакаляровыя вершы. Эксперыменты ў паэзіі былі заўсёды, рыфму ніхто і ніколі не абсалютызаваў, як неабходны атрыбут паэзіі (быліны, да прыкладу). Іншая справа, як адчувае сябе рыфма ў славянскіх мовах, якое месца і значэнне мае рыфма ў славянскай паэзіі. Думаецца, гэтая тэма варта асобнага разгляду, і не мне яго рабіць. Скажу тут толькі, што верлібр — не славянская вынаходка, але ў нашым верлібры адсутнасць рыфмы замяняецца багатым гукавым радам, спеўнасцю, рытмікай іншымі сродкамі, уласцівымі менавіта гэтым мовам (Тургенеў).
«К содержанию предъявляется особое требование: оно должно быть, как минимум, осмысленным. Даже упакованное в гиперболы, метафоры, аллегории, сравнения… Неопределенное содержание стихотворения или его части, не воспринимается сознанием, либо воспринимается ассоциативно. В последнем случае, это означает, что каждый человек понимает его по-своему, в силу возникших ассоциаций.» А.Новікаў пераходзіць у далейшай частцы да праблемы рэцэпцыі літаратурнага твора. Адразу скажу, што ў пэазіі існуе такая з’ява, як верш-эмоцыя. Наколькі я ведаю, такі верш па зместу можа быць і амаль бессэнсоўны, але дзякуючы майстарскаму падбору вобразаў, рытма, размера, фанэтычных сродкаў дазваляе выклікаць у чытача пачуцце, вобраз, успамін і г.д. Не буду цытаваць па памяці, але, здаецца падобныя рэчы рабіў Хлебнікаў і футурысты. Сэнс асацыяцыі, якую паэт стварае ў вершы, як раз і ляжыць у тым, каб яна была слушна, адэкватна ўспрынята чытачом. Калі такая асацыяцыя «не спрацоўвае» — сэнс яе губляецца. А.Новікаў заклікае да прастаты асацыятыўнага раду. Вершы, на ягоную думку, павінны быць зразумелы ўсім — ад першакласніка да акадэміка- мастацтвазнаўцы, пры тым у любым стане здароўя і псіхікі. Што ж, тады можна абмежаваць паэзію песенькай пра елачку і кузнечыка. А як быць, да прыкладу, з «Флейтой позвоночника», «Облаком в штанах», барадулінскім «Апоўначы вяртаюся з карчмы» ці ахматаўскім «Шиповник цветёт»?
«Подобное «кривое» содержание может возникать в том случае, если поэт (творец) увлечен чрезмерно формой, особенно рифмой. Под рифму подгоняются слова, и мало внимания обращается на словосочетания, содержание, смысл.» Вельмі хочацца і тут сказаць — «Аўтара!». Пачуць прозвішчы, творы, характарыстыку. Ёсць эпігоны і ёсць паэты, ёсць графаманы і ёсць творцы. Аб чым ідзе гаворка, аб паэзіі ці аб графаманстве? Быў такі народны паэт канца ХІХ ст.Марозік, вершы якога мне давялося адшукаць у варшаўскім архіве. Яны так і называліся «Стихи под рифму». Гэтае графаманства я ніколі не надрукую, ці, можа, толькі як кур’ёз. Па выразу А.Новікава, дарэчы, нелітаратурнаму, тут разам «мухі і катлеты».
«Хочется отметить понятие идеальной критики, очень точно выраженное Андреем Жвалевским: «содержательная и доказательная критика». Но, как ни печально подчеркивать, именно эта критика мало понятна и практически не нужна писателям.» А паэтам? Але справа нават не ў памылцы — пісьменнік-паэт. А.Новікаў, фактычна, паставіў крыж на кваліфікаванай літаратурнай крытыцы, на літаратуры як такой, а таксама і на сваё дзейнасці, як крытыка,а таксама на гэтым партале. Каму ён патрэбны, раз літаратарам крытыка не цікава?
Святлана Куль-Сяльверстава.
Ну вот, Светлана. Я рад, что вы начали общение, уйдя от флейма и оффтопа. От болтовни, короче. А когда человек начинает говорить, это вседа интересно. Думаю, не только для меня.
Я пока не буду обширно комметировать ваш великолепный пост. Скажу лишь, что вы не поняли мою статью, как и некоторые другие не понимают их. Вы также не вняли моему предложению ознакомиться с моими другими статьями по теме поэзии.
В связи с этим вы несколько не в теме. Завсегдатаи, кто знает мои предыдущие статьи, поймут, о чем я. Вы не понимаете, что речь лишь о нашей стране, что, кстати, написано в самом начале, что я уже не одну статью посвящаю проблеме определения поэзии (не я ее определял) и совсем неожиданное — я изучаю проблему ПОНИМАНИЯ определения поэзии. Пока я не прояснил эти проблемы. Может вы расскажете после, является ли верлибр поэзией или нет.
Вы не знакомы со статьей Георгия Киселева, как я понял. А ведь я ссылаюсь на нее. В общем, пока вы произвели выстрел, но он оказался холостым. Однако, этот «холостой выстрел» дал много интересной информации. Спасибо, Светлана.
Я лишь вернусь в начало вашей статьи (емкого комментария), и к этому: «…А.Новікаў не зважае на аўтарытэты.»
ПРОФАНАЦИЯ (от позднелатинского profanatio — осквернение святыни), искажение, извращение чего-нибудь (например, идеи, учения, произведения искусства и т.д.); непочтительное отношение к достойному.
Я не могу не обращать внимание на авторитеты физически, они мне известны и не живут в некоем параллельном мире. Я не поклоняюсь кумирам — но это несколько иное. Тут я христосовец, это точно. А вот святыни, которые являются таковыми для некоторых, я оскверняю, несомненно. Я оскверняю советскую критику, что не нравится ее последователям, я оскверняю поэзию, поскольку стараюсь узнать у поклоняющихся этой «святыни», как они ее понимают, я непочтительно отношусь к критиканам и указываю на это им… Вообще, я заставляю людей мыслить, а не выбрасывать на экраны мониторов то, что уже известно, иногда устарело, а иногда от чего откровенно отдает душком…
Конечно, ресурсов много, но именно этот вам понравился и вы высказали это. Спасибо за оценку. Ну, а где вам общаться, вы сами вольны выбирать. Думаю, вы к нам прикипите.
Еще раз благодарю, Светлана. С премьерой вас.
И напосошок. Писатель — это общее понятие: Писа́тель — человек, который занимается созданием словесных произведений, предназначенных так или иначе для общественного потребления. Называется «Союз писателей Беларуси», а не «Союз писателей и поэтов Беларуси». Правда, в последнем случае звучит странно? ))
————-
— Я писатель.
— Поэт, прозаик?
— Да, про заек.
Я не могу не обращать внимание на авторитеты физически, они мне известны и не живут в некоем параллельном мире. Я не поклоняюсь кумирам — но это несколько иное. Тут я христосовец, это точно. А вот святыни, которые являются таковыми для некоторых, я оскверняю, несомненно. Я оскверняю советскую критику, что не нравится ее последователям, я оскверняю поэзию, поскольку стараюсь узнать у поклоняющихся этой «святыни», как они ее понимают, я непочтительно отношусь к критиканам и указываю на это им… Вообще, я заставляю людей мыслить, а не выбрасывать на экраны мониторов то, что уже известно, иногда устарело, а иногда от чего откровенно отдает душком…
——————————————————————
Больше всего меня успокаивает то, что Вы не христосовец.
Ну, вы ж меня хорошо знаете. Я перед вами, как на духу. ))
Вы, конечно, не скажете, как вам анафема от Светланы?
Конечно, скажу. Только не анафема это, а урок. ЕСли хотите правды, то комментарий Светланы это:
«…не хамская, не оскорбительная, не унижающая писателя критика, а справедливая, направленная на созидание, позволяющая писателю увидеть недостатки в его произведении и побуждающая его к совершенствованию».
Николай Чергинец
Лучше бы вы этого не говорили. Я бы хоть частично разуверился в своем формирующемся мнении о вас. А так вы подтвердили его во всей красе. Мне жаль, что вы оказались пустышкой или играете эту роль.
Кстати, цитату Николая Чергинца я привел, что бы показать желаемое в критике.
А могли бы ведь продуктивно участвовать, задатки у вас есть.
Мне кажется, Светлана, в заголовке статьи есть часть ответа – приближение к поэзии, как ее познание, как постижение, как откровение. В приближении есть движение, а значит, будет и профессиональный рост.
Сайт работает не так давно, но здесь уже появились свои игроки, сложились свои правила, но они не корпоративны, не заидеологизированны под ту или иную закрытую тусовку, а это обстоятельство обнадеживает и уже вселяет уверенность. Сайт открыт для всех. Мы рады приветствовать новых участников.
Чем хорош этот сайт, но может это и его недостаток, здесь высказываются разные точки зрения неравнодушных людей, споров много, страсти кипят нешуточные. Мы любим литературу, и это главное.
Вот и вы сами признаете, что не дипломированный филолог, но у вас есть свой общий поэтический багаж, и не только поэтический. Вы известный специалист в очень узком направлении науки, и ваши специальные знания как раз работают тоже в общем ключе – прибавляют вам очки в приближении к поэзии. Это замечательно, может и вы здесь поделитесь такими открытиями, какие нам не знакомы.
У вас свой, личный взгляд, не ограниченный рамками определенного издания или узкой группировки, и вы независимы в своих оценках той или статьи. Так хочется надеяться.
Александр ведь тоже пришел в литературную критику недавно, и создал этот сайт с одной целью – литературная критика в Беларуси должна заработать. Для него это тоже новое, трудное дело, чем он активно и занимается.
Мы все надеемся, что именно новая литературная критика, будет восстребована новым временем, авторами, читателями.
Меня другое смущает. В стране выходят «толстые» литжурналы, издается газета творческой интеллигенции Беларуси «ЛіМ», работают книжные издательства, много профессионалов в литературной среде, сколько талантливых преподавателей-филологов вузов, не говоря уже об огромной армии писателей, поэтов, литературоведов. Но их здесь не слышно. Уверена, что они – читатели, посетители сайта, но не активные участники современного литпроцесса.
Почему? Почему этот мощный писательский потенциал не работает здесь?
Писатели безмолвствуют. Есть над чем поразмышлять.
Один вопрос к вам, как вы пришли на сайт, вам кто-то подсказал, или вы сами нашли, это для общей статистики.
У вас, как у человека академической науки, чувствуется подход к теме как у преподавателя к нерадивому студенту, когда тот проверяет курсовую и подчеркивает, где источники, где автор, где доказательная база.
Мне кажется, что и у вас, и у Александра, и у многих других участников сайта – разные, часто противоречивые взгляды на одну проблему – быть или не быть литкритике в Беларуси, и в этом ничего нет плохого. Но первые ростки новой литкритики уже появились на litkritika.by
Значит, будем все двигаться и дальше, приближаясь к Поэзии.
Учиться никогда не поздно.
Помните, Ирина, кадры из «Кавказской пленницы», когда Саахов (талантливый артист Этуш) с подносом и цветами, с добрыми намерениями, заходит в комнату к запертой красавице-студентке Нине (прекрасная Варлей)? И тут же выходит мокрый, с цветком на ухе и говорит: «Сушайте, я еще ничего не успел сделать, только вошел, понимаешь ли»…
Я только вошел в литболото, еще ничего не успел сделать, а уже какая реакция. А теперь я отвечу почти словами незабвенного, великолепного Аркадия Райкина: «Я из пр-р-ы́нцыпа теперь буду шевелить болото». ))
Спасибо тем, кто за мной вошел или еще войдет в это болото.
Я еще приведу одно сравнение. Многие должны знать, что такое «вагранка» на заводе. Независимая литературная критика только отлита в своей вагранке, на ней еще много окалины, прилипшего материала, в котором она формировалась. Но, когда будет сброшено все лишнее, очищена окалина, литкритика засверает во всей своей красе.
Немалое количество писателей, рецензентов и критиков советского образца, бюрократов от литературы, желают, чтобы эта «отливка» так и осталась неприглядной, в окалине…
Возможно, потому круг коллег не широк, что материала нет такого, чтоб цепляло. Александр, может сразу нескольких авторов работы выложить на обсуждение? Полагаю, было бы правильным разделить на два окна произведения: окно поэзии и окно прозы. Расширится поле.
Извините, добрался до компьютера, наконец, и имею время отвечать.
Да, конечно, Хизри. Я только приветствую это.
Спасибо.
Вновь просмотрел комментарии Светланы Куль-Сельверстовой. Создается впечатление, что она понятию «поэзия» придает метафорический смысл. Хотелось узнать близкое ей научное определение поэзии, но, видимо, это останется мечтою…
***
Хотел бы я поэзии
Узнать определение,
Но это пожелание
Останется мечтой…(((