Я не воспринимаю людей шаблонами. Или теми, кем они хотят представить себя. С годами и опытом, научился довольно точно определять суть личности. Но в последнее время, открыл для себя возможности инет-общения. Кроме того, интересно изучать творчество писателей.
С Ольгой Нориной я познакомился на недавнем круглом столе. Глаза. Несомненно, это ее визитная карточка. Недавно, я узнал, что она довольно интересный поэт. Так я попал на стихи.ру. Творчество ее разнообразно. Хочу привести некоторые стихотворения, которые особо понравились мне.
***
РОМАНС
Тают свечи на камине,
воет вьюга за окном.
Замела пути прямые
и окольные в мой дом.
В полумраке грусть гитары,
в хрустале — огонь вина…
На ковре персидском старом
тайных знаков письмена.
Как он тих и как уютен,
старый мой любимый дом.
Злится вьюга, бьется вьюга,
воет вьюга за окном.
И под вьюгу и гитару
так отрадно вспоминать
всех, кого отцеловала,
всех, кого напрасно ждать.
А когда погаснет сердце,
так пылавшее огнем,
знаю — буду я бессмертно
вьюгой за твоим окном.
© Copyright: Ольга Норина, 2005
***
КАБЫЛА
З нагоды з’яўлення ў складзе рэдкалегіі аднаго славутага часопіса асобы, не абцяжаранай вышэйшай адукацыяй
Аднойчы ў поўню пад Свята дэбілаў
Дзед у хату прыцёг маладую кабылу.
На нашай святой шматпакутнай зямлі
Не скажам, дзе гэта было і калі.
У нашай кабылы гарачы азадак.
Дзед грэцца на ёй прызвычаіўся ззаду.
Нат думкі няма у сівой галаве –
Жывёліне месца не ў хаце, у хляве.
Спярша мы маўчалі, матулька і татка,
Бо месціцца наша на водшыбе хатка,
Нічога не ведаюць людзі наўкола.
Ды стала кусацца дурная жывёла.
Баюся і бачу у жудасным сне:
А раптам дурная скаціна ўзбрыкне.
Дзядуля сівенькі на схіле гадоў
У лоб атрымае удар капытоў.
Вой, Божухна мілы, вой, мамка і татка,
Яна разнясе нашу бедную хатку.
Ратуйце хутчэй нас ад гэтай бяды,
Вярніце кабылу у хлеў назаўжды.
© Copyright: Ольга Норина, 2009
Очень интересное стихотворение в совокупности со вступительной частью. Здесь некий клубок отношений. Характеризует Ольгу с неожиданной стороны. Ну, а про азадак и абагрэў – шедевр.
***
БЫЛО
Было…
Отзвенело и ушло.
В памяти же краски не поблекли.
Я не плачу! Дождь заплакал стекла,
Просто я глядела сквозь стекло.
© Copyright: Ольга Норина, 2005
***
Мне тебя не забыть,
не стереть,
не убить,
не оставить.
От тебя убегая,
с тобою навеки останусь,
от тебя отдаляясь,
к тебе приближаюсь навеки.
Мы с тобою вдвоем навсегда:
в этом медленном снеге,
в этом ветре порывистом,
шалом, весеннем,
в пене маленьких фениксов — веток сирени,
так нещадно ломаемых в мае.
В мае…
Нам всю жизнь с тобой маяться, знаешь?
Знаешь.
В круговерти прощания и прощенья
все звучит и сбывается возвращеньем.
© Copyright: Ольга Норина, 2005
***
Ну и несколько неудачное, на мой взгляд, стихотворение:
АЗИАТ
Он бросил на меня только взгляд,
А я не опустила глаза.
Не спешился, но подал назад
И руку протянул мне с коня.
Прощай, дремота улиц и лень,
Прильнула под копыт стук.
Я выучусь носить плеть
и выучусь держать лук,
Я выучусь бранить слуг
Сквозь зубы, как велит сан,
И полюблю ночной луг
И вместо потолка небеса.
Я выучусь ценить дождь,
Что прячет от врага след,
Ноздрями ощущать ложь
И тысячу иных бед.
Я выучусь любить степь
И запах на заре трав,
Там видеть, где другой слеп,
И усмирять крутой нрав…
На свете все живём однова,
Кольнет зрачок острее иглы.
А в воздухе звенит тетива
От пущенной мне в спину стрелы.
© Copyright: Ольга Норина, 2011
Да, стихи любопытны. Но стихи «Романс» и «Май» оставляют впечатление искренности и неумелости. Некоторые строчки повисают без созвучий. То есть не срифмованы. Если бы Ольга писала белым стихом, то претензий бы не было. Но если автор зарифмовал первое четверостишие, этим он установил себе закон, действующий на протяжении всего стихотворения. Значит, рифмовать надо всё.
В полумраке грусть гитары,
в хрустале — огонь вина…
На ковре персидском старом
тайных знаков письмена.
Прямо Анна Ахматова начала прошлого века. Но с рифмами полный порядок. А вот последняя строфа:
И под вьюгу и гитару
так отрадно вспоминать
всех, кого отцеловала,
всех, кого напрасно ждать.
Отцеловала — это из лексикона Марины Цветаевой.
Спрошу я стул, спрошу кровать –
За что, за что терплю и бедствую?
Отцеловал – колесовать,
Другую целовать – ответствуют.
А главное – где же рифма к этому « отцеловала»? Или к «гитаре»?
Стихотворение «Кабыла» интересно только с точки зрения беларуского языка, а ситуация в нём описана скабрезная, неэстетичная.
Подозреваю, Александр, что Вы намеренно провоцируете читателей Вашего сайта, называя лучшие стихи неудачными, а посредственные стихи хорошими. Но я на эту удочку не попадусь. Потому что самое лучшее стихотворение Ольги Нориной из подборки это «Азиат». Если бы только в первой строфе срифмовать вторую и четвёртую строки, то вообще оно было бы совершенным.
Почему оно лучшее? Да потому что это стихотворение по ритму не вялое, как предыдущие, а очень энергичное. По ритму это типичный тактовик, для которого важно не определённое чередование ударных и безударных слогов, а лишь число ударений в каждой строке, а между ударными слогами может быть сколько угодно безударных. В Ольгиных строках по три ударения. Человеку с неразвитым слухом тактовик может показаться вообще отсутствием ритма, но он есть, только не на виду, а глубоко внутри строк.
Мощной энергетике этого стихотворения полностью отвечает и содержание: это постепенное, происходящее на глазах читателя, превращение дремотного и ленивого лирического героя, надо полагать – славянина, в азиата, в степняка, умеющего владеть конём и луком.
Я выучусь любить степь
И запах на заре трав,
Там видеть, где другой слеп,
И усмирять крутой нрав…
Отлично сказано! Вспоминается Блок:» Да, скифы мы, да азиаты мы с раскосыми и дикими очами!» Но в данном случае такая перекличка только в похвалу Ольге, а не в укор. И концовка великолепна: «А в воздухе звенит тетива от пущенной мне в спину стрелы!» О том, что с азиатом-то ухо надо востро держать.
Одно только это стихотворение говорит о том, что творческий потенциал Ольги Нориной достаточно высок, и она может писать намного лучше того, что представлено в этой подборке.
Георгий
Почти все верно, Георгий.
Иногда я провоцирую на рассуждения, но в данном случае не прибегал к этому приему. ))
Подчеркну лишь, что меня интересует, в большей степени, содержательная часть. Проблемы с отдельными рифмами я заметил. Но, поскольку не обладаю, пока, мастерством, не заостряю на них внимание. Хорошо, что появились вы. ))
По Кабыле. Мы одинаково поняли суть этого стихотворения, полагаю. Может быть я его несколько шире вижу, учитывая преамбулу к нему и знание женской психики, особенно проявляющейся в таких коллективах, как редакции.
Неожиданно ваше заключение по Азиату. Не думаю, что вы сделали вывод о нем по одному фрагменту. Это заставляет меня вернуться к стихотворению еще раз.
«…постепенное, происходящее на глазах читателя, превращение дремотного и ленивого лирического героя, надо полагать – славянина, в азиата, в степняка, умеющего владеть конём и луком».
————-
Вот такое «надо полагать» для меня всегда интересно, поскольку таит много опасностей. Попробуйте перечитать еще раз внимательно стихотворение. Можете открыть для себя довольно интересную метаморфозу, происходящую с женщиной. Не хотелось бы мне ошибиться.
И позволю согласиться с вами в следующем: «…творческий потенциал Ольги Нориной достаточно высок».