Владимир Рабинович: «Жыдзянё»
Как я и обещал, – а я обязательный, человек слова, – рассказываю об участниках клуба «GRAPHO». Я даже метку специально для этой цели выделил, чтобы те, кому интересна его работа и участники, могли в одном месте находить мои материалы. А они обещают быть интересными. Сейчас опубликую замечательный рассказ Владимира Рабиновича, который в настоящее время живет в США. Родился в Минске и до тридцати семи лет проживал в нем.
Рассказ Владимира мне понравился по нескольким причинам. Во-первых, внятные короткие рассказы даются немногим писателям. Во-вторых, в этой малой литературной форме вмещено немало информации о героях, особенно теще, которая приехала в Америку из Беларуси. Францевна показана достаточно колоритно. Это типичный образ нашей сильной по натуре сельской женщины. Почему-то я четко увидел в ней Людмилу Кебич – такая же бойкая, задорная и настырная.
Рассказ написан на двух языках. Это при том, что Владимир давно не проживает в Беларуси. В связи с этим меня поразил один из комментариев при обсуждении произведения в клубе. Вот что ерничая заявил Дмитрий Кривошей:
Как просто пісать по-беларускі. Просто гугл транслейт в помошч. А потом чітатель ісчет скрытые смыслы там, где іх нет. Давайте будем экспірімінтіравать!!! Пачіму эта женсчіна с такім жі успехім не болтаіт на польскім? Простіте за мой плохой рускій. Я ні пользывалсі гугл. )))
Странно – псевдопатриоты поднимают вой на каждом узелке сети: «трэба вывучаць мову», а когда на ней пишут произведения, то следуют подобные выпады. Полагаю, что необходимо поддерживать тех, кто как-то приобщается к мове. Олег Трусов, например, советует не бояться трасянки и начинать с нее. А как иначе выучить мову? Да и сами псевдопатриоты подтрасянивают. Не единожды замечал это.
Еще я обнаружил, что у Владимира Рабиновича немало миниатюр, новелл, которые выложены на проза.ру. Конечно же, я с ними ознакомлюсь. Насколько понимаю – занятие литературой у Владимира является увлечением, а пишет он получше отдельных членов союзов писателей. Некоторые короткие рассказы из «Нёмана» мне даже вспоминать стыдно.
Впрочем, читайте рассказ.
Александр Новиков
Жыдзянё
Пока мчались по хайвею она сидела тихо, не выражая ни интереса, ни удивления. Я решил проехать мост по верхнему уровню, чтобы в самой высшей точке на высоте пятьдесят метров, когда слева появится вид на гудзонский закат, а справа встанет светящаяся галактика Манхеттена, сказать: «Смотрите Францевна – это Америка». Но теща все испортила.
– Спыні машыну, – вдруг сказала она.
– Не могу, – ответил я.
– Мне млосна, я баюся вышыні.
– Здесь нельзя останавливаться.
– Добра, тады я пацярплю, – сказала она покорно и зажала рот рукой.
Дома теща покопалась в сумке и выставила на стол бутылку водки.
– Давай вып'ем, зяцёк, за мой прыезд.
– Ох, теща, я не пью.
– Чаму не п'еш. Хворы які?
– Нет, просто я не по этим делам.
– Ведаю я па якім ты справам, – сказала она и показала пальцем на огромный живот моей беременной жены.
Через два месяца родился Боря.
– Зусім на цябе не падобны, – сказала теща.
– А на кого?
– Не ведаю. На кагосьці іншага.
– На какого еще іншага?
– Можа на негра якога.
– Если бы на негра, так был бы черный.
– Не абавязкова, – сказала теща. – Вось у сабак сучка белая, а кабель чорны, так адзін шчаня можа быць чорны, а другі белы.
– Теща, за что вы меня так не любите?
– З чаго ты ўзяў?
– Ну, вот почему же вы говорите мне такие гадости?
– А гэта, каб ты не задаваўся, што такую маладую і прыгожую дзеўку за жонку сабе ўзяў.
– Я люблю вашу дочь, у вас что есть сомнения?
Она вдруг вскочила, сделала руки в боки, как в народном танце, и крикнула:
– А чаму тады ты на маёй дачцэ не ажэнішся?
– Да какое это имеет значение – мы любим друг-друга.
– Колькі ты яшчэ будзеш яе кахаць? Табе пяцьдзесят, а ёй трыццаць. А ў нас у беларускай пародзе прыгажосць ціхая, ды доўгая. У маёй вёсцы і ў пяцьдзесят яшчэ прыгажуні. Калі ёй будзе пяцьдзесят, табе колькі будзе? Правільна – семдзесят.
– Ну, есть лекарства разные, которые продляют любовь.
– А ты ўжо падаўжаў лекамі ці яшчэ сам?
– Что за вопрос?
– А я табе скажу, што за пытанне. Яна табе дзіця нарадзіла. Дык вось – я хачу ведаць, як яго зрабілі: з лекамі ці без лекаў?
– А можно я у вас поинтересуюсь? Были ли в роду родителей моей жены алкоголики с какой-нибудь из сторон?
– Былі, з абодвух бакоў ўсе мужыкі – п'яніцы, але дзеці рабіліся без лекаў.
– Да даже если и с лекарствами, оно не влияет.
– А вось я не ведаю.
– У меня все нормально без лекарств. Не верите, спросите у моей жены.
– Так яна мне праўду і скажа. Толькі я табе хачу распавесці, што гэтыя думкі не толькі ў мяне ў галаве, яны і ў яе могуць быць у галаве. Глядзі, каб не здарылася трагедыі ў тваім жыцці, зяцёк. У нас з абодвух бакоў мужыкі п'яніцы, а бабы прыгожыя і блядавітыя, – она посмотрела на меня своими прекрасными, как у моей жены, глазами.
В соседней комнате заплакал Борька и теща бросилась туда, словно собака. Ребенок затих, и я на цыпочках, боясь разбудить его, подкрался к детской комнате, что бы посмотреть на своего прекрасного спящего сына. Борька лежал на животе и работал руками и ногами. Озаренная светом, исходящим от голой попы трехмесячного мпаденца, теща сидела и тихонечко напевала: «Ах ты дзіцятка маё, ах ты сіраціначка мая, жыдзянё ты маё маленькае».
– Францевна, что вы такое говорите, какой еще сирота? У него есть папа и мама! – возмущенно воскликнул я.
– Няма ў яго ні таты, ні маці, – в сторону, как в опере пропела теща. – Тата павінен быць на маме жанаты, інакш гэта не сям'я, і ў дзіцяці няма бацькоў. А, значыць, ён сірата.
– А что значит это ваше жыдзянё? Вы уже совсем с ума сошли на старости лет.
– Ой, ні намнога цябе старэй, – ответила вдруг кокетливо теща. – Жыдзянё, таму, што так мне Бору больш шкада і я яго мацней люблю.
Короче, пришлось мне в конце-концов жениться.
© Владимир Рабинович