Сцвярджаюць гісторыкі і мовазнаўцы
Што паступова сціраюцца грані нацый
І, нібыта як перажытак,
            аджыць павінна абавязкова
Мова маці маёй – беларуская мова…
Што мне, як імя ўласнае, блізкая і знаёмая,
Што па жылах маіх цячэ
                      і сонным Сажом і Нёманам.

Рыгор БАРАДУЛІН
Вы тут: Главная»Рубрики»Литература»Гумар»

Ма-ма мы-ла ра-му

01/12/2016 в 19:12 Алесь Новікаў критика , пародии

 

С одной стороны, сейчас критикой занимаются все, кому ни лень. Можно даже выделить особый вид графомании в литературе. С другой – критиков не найти днем с огнем. Парадокс? Нет. Просто сейчас в критики записывают тех, кто пишет аннотации, рекламные отзывы, так называемые «рецензии» и т.п.

 

Есть особый вид – шаблонные критики (рецензенты). Они имеют простой набор шаблонов и слов, жонглируя которыми и выдают на гора «критику». Предлагаю пародию на них…


 

 

В 2058 году один литературный критик нашел листок, на котором было аккуратным почерком написано «Ма-ма мы-ла ра-му». Это весь текст. Спектральный анализ показал, что запись относится к 1958 году*.  У критика, член-корреспондента «Академии словесных наук ІІІ Уровня», были проблемы с написанием работ. И вот он приступил к изучению документа и сотворению отзыва…

 

***

 

Страницы букваря советских лет

 

Найдено произведение, которое отнесено, с точностью до одного, к 1958 году. Даже при беглом знакомстве ясно, что оно принадлежит перу талантливого автора, который творил ровно сто лет назад. Удивительно, но мы и сейчас не можем похвастаться таким уровнем словесного мастерства. Чтобы не томить читателей, привожу текст полностью:

 

«Ма-ма мы-ла ра-му».

 

Захватывает с первых букв, не так ли? Обратите внимание на структуру текста: он разнесен по слогам. Зачем? Возможно, автор предполагал, что его произведение прочтут потомки. Поэтому он прибег к более понятному стилю изложения. Но это лишь техническая сторона. Обратимся к сути произведения. Приведу его в более привычном для нас виде. Конечно, без потери смысла.

 

«Мама мыла раму».

 

Какой глубокий смысл заложен в этих нескольких словах произведения даже более короткого, чем хокку. Сразу можно определить главного героя – это мама.

 

Кто такая мама? (Идет философско-бытовое рассуждение на одну страницу).

 

Что можно отметить дальше? Конечно, грязную раму. Может быть даже очень грязную. К сожалению, автор не приводит подробности и мы так и остаемся в неведении о чистоте столь важного для жилица элемента.

 

Невнимательные читатели могут не обратить внимания на еще один важный посыл автора из прошлого века. Это процесс мытья рамы. Посмотрите, сказано – «мама мыла раму», а не «мама моет раму». Т.е., остается загадкой, с точки зрения какого наблюдателя описан это сложный процесс? И закончен ли он? Иными словами, не ясно – мама мыла раму в момент присутствия наблюдателя (возможно, ее ребенка) или это его (ребенка) воспоминания, и она эту раму мыла когда-то?..

 

Теперь обратите внимание на целостность писательской конструкции. Ведь даже в наше время такое не удается. Ничего нельзя вставить лишнего в произведение. Это как полет пули, выстрел: «мама мыла раму». Всё. Хлестко, коротко и одновременно понятно.

 

Обратимся к мировой литературе. Есть ли примеры подобных произведений в мировой картотеке? (Идет обращение к французской, немецкой, английской литературам).

 

Конечно, имеются мелкие недочеты в, считаю, великом произведении. Например, автор не указал, в какой период года мама мыла эту раму. Это могло происходить как весной, перед известной ранее Пасхой, так и глубокой осенью. Но эти недочеты не влияют на качество произведения, которое остается настолько высоким, что современным писателям следует изучать его для того, чтобы подняться до уровня наших не таких уж и далеких предков…   

 

---

* В 1958 году я в неполных семь лет пошел в первый класс на правах кандидата...

Оставить комментарий (2)
Система Orphus

Нас считают

Откуда вы

free counters
©2012-2016 «ЛитКритика.by». Все права защищены. При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна.