Вера Федоровна спустилась на этаж ниже... и вдруг увидела: …солдаты в голубых беретах несли что-то тяжелое.
«Десантники, как мой Коля, – подумала она, и тут страшная догадка, словно молния, ослепила ее. – Так это же гроб, цинковый гроб! Нет, нет, это не ко мне… Это к кому-то другому!!!».
В этот момент офицер ступил на лестничную площадку и увидел Веру Федоровну. Некоторое время он печально смотрел на нее и, ничего не говоря, снял фуражку.

Николай ЧЕРГИНЕЦ, "Сыновья".
Вы тут: Главная»

Записи с тегом "поэзия"

Три в одном: эпигонство, примитив и туга*

15/02/2017 в 12:47 Алесь Новікаў псевдопоэзия 0

* Туга (бел.) – заунывное, тоскливое настроение; разновидность депрессии. Николай и Витька – мужчины на вид от шестидесяти до шестидесяти пяти лет – сидели в укромном месте двора в тени кустов сирени за самодельным столиком. Пашка, их новый друг, спал, склонившись на стол. Шла третья бутылка напитка, который по недоразумению назывался вином. Все было прилично: «вино» стояло в темном полиэтиленовом пакете под столиком и доставалось лишь по необходимости. Там же были и пустые бутылки. Закуска – сухарики – находилась в карманах каждого. Витьку все так и звали – «Витька». Он был из рабочих. Николай же из интеллигентов – бывший учитель. Потому его всегда величали «Николай», а то и по отчеству – «Федорович». Местные алкоголики его уважали: с ним всегда можно было поговорить «за жизнь». Любил он...

«Строфы века». О.Чюмина, В.Ладыженский, А.Лазарев-Грузинский и А.Амфитеатров

09/02/2017 в 11:32 Алесь Новікаў поэзия , Россия 0

В начале ХХ века в поэзии часто встречаются темы либерализации, репрессий, подавления свобод… Но как же отличается поэзия тех лет от нашей современной! Во-первых, произведения действительно поэтические, а не рифмовка призывов, ужасная гиперболизация, или просто обычное брюзжание. Во-вторых, стихотворения полны такта и не лишены иронии, сатиры. ОЛЬГА ЧЮМИНА 1858, Новгород -1909, Петербург Автор забытых психологических романов и не потерявших актуальности сатирических стихов, которые печатались под псевдонимами Бой-Кот, Оптимист и т. п. Объемистую книгу составили ее театральные фельетоны. Переводила Данте, Мильтона, Эредиа, Леконта де Лиля и других поэтов...

Я не поэт, но я скажу стихами… ©

05/02/2017 в 16:19 Алесь Новікаў "ЛіМ" , поэзия 1

Многие хорошо помнят продолжение того, что я вынес в заголовок. Нет, не о том речь. Никого и никуда я посылать не собираюсь. В очередной раз отмечу, что есть поэты и рифмоплеты. На такие группы давно поделены все, кто создает то, что не относится к прозе: поэзию, в том числе и в форме верлибра, и рифмоформы. Рифмоплет – определение великого Пушкина, и отныне оно будет часто встречаться в моих материалах. Почему его стесняются употреблять критики и литературоведы? Не знаю. Может, не хотят обижать рифмоплетов. Давайте тогда на всех писателей говорить – великие. Не ошибемся – очень многие себя именно таковыми и считают. Как рождаются поэты и рифмоплеты? В раннем возрасте у впечатлительных детей, кому попались книжки не только детских стихов, начинают сами рифмовать.

«Истомила тоска смертельная – нету мочи…»

04/02/2017 в 17:23 Алесь Новікаў поэты , поэзия 0

Конечно, в шестидесятые-семидесятые годы прошлого века еще не было Интернета. В начале шестидесятых появилась лишь первая, детально разработанная концепция компьютерной сети. В те времена сначала слышали песни, например, Владимира Высоцкого, а затем появлялись рукописные (или отпечатанные на машинке) тексты его песен. Поэтому «мочи» в приведенной эпиграмме читалось однозначно – «мо́чи». Алина Легостаева представлена в сборнике «Неделимое русло»* подборкой из семи стихотворений. Следует отметить, что с ритмом, рифмой, например, все в порядке. Основами стихосложения автор владеет, может даже, на уровне М.Познякова. Но вот содержание, то, что является самым важным в поэзии, не лишено недостатков. Какая вообще проблема женщин, пытающихся освоить поэзию? Во всем мире нет...

Людмила Кебич: "Как хочется быть Музой..."

01/02/2017 в 14:08 Алесь Новікаў поэзия , поэты 2

Поскольку я обратился к сборнику «Неделимое русло», где собраны произведения российских и белорусских писателей, то решил ближе познакомиться с нашими участниками проекта. Недавно мне сказали буквально следующее: ты бы изучил творчество наших замечательных талантливых поэтов Марьяна Дуксы и Людмилы Кебич. Конечно, такая однозначная оценка меня обескуражила – я знаком с их творчеством. Даже отзывался о нем. Например, во время известного жесткого противостояния в гродненском отделении («Мимолетная встреча с Людмилой Кебич»). Старался показать, что не имею никаких предубеждений к Людмиле Антоновне. Даже похвалил отдельные стихотворения поэтессы. Сейчас изложу свое мнение в отношении нескольких стихотворений Л.Кебич из указанного сборника.

Поэтические упражнения Великого князя Константина Романова

01/02/2017 в 11:54 Александр Новиков поэзия , Россия 0

В книге «Строфы века» Е.Евтушенко можно найти неожиданных авторов. Один из таких Великий князь Константин Романов. К. Р. 1858, Стрельна Петербургской губ. – 1913, Павловск Петербургской губ. Под псевдонимом К.Р. выступал Великий князь Константин Константинович Романов. Судьба спасла его от роли сентиментального коронованного палача с лютней в руках подобно Нерону. Она спасла его и от зверского уничтожения, которому подверглись его родственники, но не обошла жестокостью его сыновей: один умер еще ребенком, второго убили на Первой мировой войне, третий вынужден был эмигрировать, четвертый, пятый и шестой были сброшены в 1918 году живьем на дно алапаевской шахты. Сам он умер смертью счастливой, хотя бы потому, что не мог предугадать страшного для его семьи будущего...

Картина драмы жизни, несоразмерная раме…

23/01/2017 в 14:31 Алесь Новікаў поэзия , Россия 0

Представляю Виктора Жукова и Николая Минского, стихотворения которых помещены в сборник поэзии «Строфы века» Евгения Евтушенко. ВИКТОР ЖУКОВ 1856, станица Прочноокопская Ставропольской губ. –1909, Петербург Поэт, журналист. Сотрудничал во многих петербургских изданиях. Один из редакторов журнала «Буравчик» (1906). Стихотворение «Свобода» напечатано в журнале «Свободный смех» под псевдонимом Апулей. Только одно стихотворение поэта в сборнике. Но какое! Это целое произведение с завязкой, кульминацией и неожиданной развязкой. Наши подражатели хокку пытаются в конце своих напыщенных откровений или философских выкидышей сотворить что-то неожиданное. Однако энды, зачастую, просто невпопад или примитивны до безобразия.

Лежа, скучая, плача и грустя...

16/01/2017 в 15:27 Виктор Гюгин псевдопоэзия , поэты 2

Однажды соприкоснувшись с творчеством Валентины Поликаниной, понимаешь: это особенный мир. Мир чувств, эмоций, переживаний, мир философских раздумий. Он свеж, как дуновение весеннего ветерка, он зрелый, как хлебный колос, налитый золотым зерном, он чист, как лист бумаги, на который однажды легли строчки: «Дай мне, Господи, слов, чтоб могла говорить/Языком многих женщин, счастливых и грустных…». Член Союза писателей Беларуси, Союза российских писателей, Международной федерации рускоязычных писателей, редактор отдела культуры журнала «Гаспадыня», автор 9-ти книг стихов, лауреат литературных премий Валентина Поликанина отозвалась на приглашение Поставской районной библиотеки и порадовала поставских читателей своим творчеством. Случилось в жизни так, что сложился...

Лучше нету триолета…

15/01/2017 в 21:32 Виктор Гюгин псевдопоэзия 0

Николай Серов пишет на русском языке, автор сборников «Синий сон» (2006), «Над озером белым», «Ночные дожди» (2008), «TRIOLETS» (2013). Увлечен твердыми формами западноевропейской лирики — триолетом, сонетом, требующими особого поэтического мастерства, кропотливой работы со словом. Есть замысел создать венок венков сонетов с общим сверхмагистралом. Для этого потребуется 15 книг. Первая — «Венец природы» — уже увидела свет, пишет «Вечерний Гродно». В малом зале ЦДЛ, рассчитанном на 100 мест, предполагается аншлаг. Приглашены известные литераторы. Среди гостей будет и Марина Арсеньевна Тарковская, дочь известного поэта и сестра кинорежиссера Андрея Тарковского. В программе вечера — документальные фильмы, посвященные творчеству Серова, выступление автора...

К вопросу о критике переводов

12/01/2017 в 19:53 Алесь Новікаў поэзия , поэты 0

После критики переводов стихов Анатолия Сыса в исполнении переводчика Андрея Тявловского, я разговаривал с одним из наших замечательных писателей. Поинтересовался, читает ли он материалы портала. Да, периодически читает. Он сам отметил: вот ты критиковал подборку стихотворений Анатолия Сыса. Но ведь в переводе. На что я ответил: «так поэты (прозаики) соглашаются с переводами. Живые. И потом, я подчеркиваю, что рассматриваю перевод». – Да, согласился с грустью писатель. И вот сегодня решил найти хоть один оригинал стихотворения А.Сыса, что представлены в переводе в «Нёмане». Мне повезло – стихотворение «Шрыфтам брайля па калядным снезе» я нашел быстро. Прочел его и был просто обескуражен, поражен, даже не обращаясь к переводу. Какая гармония! Какое проникновенное...

Страница 11 из 38
  • Первая
  • <<
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • >>
  • Последняя
  • Нас считают

    Рейтинг@Mail.ru

    Откуда вы

    free counters
    ©2012-2018 «ЛитКритика.by». Все права защищены. При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна.