«Тусклый свет из окна кухни достигал погреба. У Николая вдруг все похолодело внутри. Он мгновенно протрезвел, и почему-то очень ясно вспомнил, что оставил вчера вечером Вовку в погребе. Отгоняя дурные мысли, он в два прыжка оказался у занесенной снегом двери, которая была закрыта не полностью. Через узкую щель снег намело и внутрь. Николай рывком приподнял дверь, под собственной тяжестью опустившуюся в ледяную канавку, рванул ее на себя и замер: на пороге лежал Вовка…».

Александр НОВИКОВ, «Роковое застолье».
Вы тут: Главная»Комментарии

Комментарии к статье: Возвращение к "Азиату"

Насколько же интересно при нынешнем литературном голодании обращаться к прошлым материалам. Нашел в архиве свою статью «Возвращение к «Азиату», которая была опубликована 9 марта 2012 года. Я и полгода еще не занимался критикой. Откровенно поражаюсь своему быстрому вхождению в предмет. Тогда сайт находился на бесплатной легендарной платформе WordPress. Огромное спасибо ее разработчикам. Я еще использовал примитивное выделение цветом. Сейчас публикую эту статью без изменений формы. В ней не было стихотворения и я его помещаю в начале. Конечно, мне тогда польстил отзыв читательницы Alesja (0 …

Комментариев:10

  • Браво, Алекс! Прочитала твою статью с огромным удовольствием, на одном дыхании. Понравилась легкая подача материала и то, что он написан доступным языком, без загромождения профессиональными терминалами и занудства, а также с лёгкой иронией, приближающей публикацию к сатирическому жанру. Довольно редко бывает, когда критические отзывы воспринимаются с большим интересом, чем само произведение и это именно такой случай.

    • Довольно редко бывает, когда критические отзывы воспринимаются с большим интересом, чем само произведение и это именно такой случай.
      ---------- Спасибо, но это уж очень лестно. :) Я воспринял это стихотворение с бОльшим интересом, чем после первого прочтения. Вообще, критикуя произведение, в него следует "внедряться", вникать, сживаться с ним. Так же, как артист изучает героя, входя в роль. Поэтому, обоснованная критика - сложное занятие. Я сделал важный вывод - поверхностная критика не совсем полезна. Как для читателей, так и для автора.

      • /Я сделал важный вывод -- поверхностная критика не совсем полезна./ Как и переводы, да? Александр.

  • Александр, спасибо за внимательное прочтение "Азиата". Мне глубоко всеравно, скифы мы или нет. Стихотворение - о страсти между такими разными мирами, как мужчина и женщина. Он предлагает, она совершает поступок, который изменит ее жизнь, если старые стереотипы не догонят и не сразят стрелой, пущенной в спину.

  • Дорогой Александр! Я рад, что моё поверхностное впечатление ( а не поспешный анализ, что вы мне приписываете. Поспешный анализ - это нонсенс) от стихотворения Ольги Нориной «Азиат» подвигло Вас изменить на него свой взгляд. Теперь-то Вы уже не скажете, что оно Вам не понравилось. И значит - цель моей поспешной реплики достигнута. Но мимоходом, пробираясь к смыслу стихотворения, Вы бросили мне несколько упрёков. Вовсе не для демонстрации своей начитанности я помянул имена Анны Ахматовой и Марины Цветаевой. Скорее речь идёт о начитанности автора стихотворения. Ведь ни одна из современных поэтесс и поэток, если она стремится к подлинности в поэзии, вне духовного опыта этих великих поэтов обойтись не может. Незнание и неусвоение их обернётся провалами в собственном творчестве. А чрезмерное восторженное усвоение может в собственных стихах выпереть как флюс. Вот мне и показалось, что в некоторых строчках Ольги Нориной обнаружились не свои интонации и даже слова. Конечно, не существует какого-либо моратория на слова, однажды употреблённые классиками, кроме собственного вкуса. Но слово «отцеловал» настолько цветаевское! До неё такого слова просто не было. То есть слова «целовать» и «поцеловать» были. Но вот с приставкой «от» не было. Стало быть, на этом слове уже стоит печатка мастера. Не знать и не чувствовать этого - как-то даже не прилично для поэта. А на четырёх ударениях Вы, мой дорогой, споткнулись. Да, в тех строчках, которые Вы вытащили из стихотворения, четыре ударения. Он брОсил на менЯ тОлько взглЯд». «От пУщенной мнЕ в спИну стрелЫ». А давайте их поставим обратно в стихотворение. Он брОсил на менЯ только взглЯд, А я не опустила глаза. Не спешился, но подал назад И руку протянул мне с коня. Нетрудно услышать, что здесь только три ударения, а слово «только» проскакивает безударным. То же самое и с последней строфой: На свете все живём однова, Кольнет зрачок острее иглы. А в воздухе звенит тетива От пУщенной мне в спИну стрелЫ. А здесь слово «мне» безударно. Это и есть тактовик, т.е.стихотворный размер, для которого важно соблюдение равного числа ударных тактов и совершенно неважно сколько между ними безударных слогов. А с остальными Вашими открытиями, сделанными на материале стихотворения «Азиат», я согласен. Георгий

    • Спасибо, Георгий. Я старался быть передельно тактичен и полагал, что мне это удалось. Если это не так, приношу свои извинения. Хотя, меня трудно уличить в категоричности. Я часто употребляю такие слова, как "вероятно", "возможно", такой интересный логический союз, как "если...то". Правда, их часто не замечают. "Поспешный анализ - это нонсенс" ---------- Согласен полностью. Вот это, как вы говорите, мой прокол и мне за него откровенно стыдно. По четырем ударениям. Я абсолютно не споткнулся и обратитесь еще раз к моему тексту внимательно. Покажу лишь на одном примере с - "А давайте их поставим обратно в стихотворение. Он брОсил на менЯ только взглЯд". При таком раскладе ударений из текста следует, что на улице (в том месте, где проезжал на коне Азиат)были и другие женщины, на которых наездник мог бросить взгляд. Согласитесь. Но Азиат бросил взгляд только на нее. А теперь так: "Он брОсил на менЯ тОлько взглЯд". Здесь понятно, что Азиат бросил на героиню только взгляд, а не заговорил с ней или замурлыкал вдруг что-то себе под нос... Только взгляд бросил - и всё. Как я и указывал, эта и вторая проблемная строка имеют два варианта прочтения. Этого отрицать, по-моему, нельзя. А раз так, я сделал вывод, что это брак. Так что здесь я не "споткнулся", как мне кажется. Если бы что-то указывало, что Азиат проезжал на лошади мимо женской толпы, тогда более вероятно, что ударения три. Тоже самое и в случае со стрелой. Из контекста и того, что героиня сидела за Азиатом, может следовать, что она подчеркивает предназначение стрелы именно ей, а не Азиату.

  • Конечно, Вы правы, Александр, придавая смысл и каждому слову и контексту, в котором оно стоит. Но Вы о содержании, а я о ритме. Это как слепые ощупывали слона. Один ощупывал хобот, другой уши, а третий маленький хвостик. И каждый потом, описывая словами, что такое слон, был прав. Перед Вашим проникновением в содержание стихотворения я снимаю кепку. Шляпы у меня нет. Георгий

    • :) Я все понимаю. Но, мне кажется, вы не хотите со мной согласиться о двойном прочтении проблемных строк, каждое из которых дает свой ритм. Конечно, при том прочтении, что вы указали, с ритмом все нормально. Меня очень заинтересовало с точки зрения содержания (собственно, оно поразило меня) ваше стихотворение - Я не любил. Но словно вызов Своей судьбе, я знал игру: Ходил я к ней и телевизор Смотрел в натопленном углу... Хочу сделать анализ, да всё как-то стесняюсь. Или боюсь, что меня неправильно поймете. )) Надо перебороть это состояние.


Добавление комментариев закрыто.

Нас считают

Рейтинг@Mail.ru

Откуда вы

free counters
©2012-2019 «ЛитКритика.by». Все права защищены. При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна.