Вера Федоровна спустилась на этаж ниже... и вдруг увидела: …солдаты в голубых беретах несли что-то тяжелое.
«Десантники, как мой Коля, – подумала она, и тут страшная догадка, словно молния, ослепила ее. – Так это же гроб, цинковый гроб! Нет, нет, это не ко мне… Это к кому-то другому!!!».
В этот момент офицер ступил на лестничную площадку и увидел Веру Федоровну. Некоторое время он печально смотрел на нее и, ничего не говоря, снял фуражку.

Николай ЧЕРГИНЕЦ, "Сыновья".
Вы тут: Главная»Рубрики»Писатели»Разное»

Благими намерениями вымощена дорога в ад (с)

07/08/2018 в 21:08 Алесь Новікаў эссе

 

интеллектуальное эссе

 

Первая письменность уходит корнями в прошлое пяти-шести тысячелетней давности. Это то, что известно историкам. Вербальное же общение до этого может исчисляться не одним десятком, а то и сотней тысяч лет. Однако оказывается, что человечество еще находится в стадии младенца в области языка общения. Даже наиболее продвинутые литературные языки передовых стран очень далеки от совершенства. Самым развитым и точным по передаче единиц информации считается французский язык.

 

К этой статье меня подтолкнул горький опыт, о котором сейчас расскажу.  Речь пойдет о чрезмерно затертом выражении «благими намерениями вымощена дорога в ад». В какой-то степени интересно – как и когда оно появилось. Обращаюсь к Википедии и словарям.

 

Авторство выражения часто приписывается английскому писателю Самюэлю Джонсону. Его биограф Джеймс Босуэлл в своих воспоминаниях рассказывает, что в 1755 году Джонсон произнёс «Ад вымощен добрыми намерениями». Однако Вальтер Скотт в романе «Ламермурская невеста» (1819) приписывает его происхождение одному из английских богословов.

 

Наиболее вероятным первоначальным автором изречения считается английский богослов XVII столетия Джордж Герберт, в книге которого «Jacula prudentium» присутствует фраза «Hell is full of good meaning and wishings» – «Ад полон добрыми намерениями и желаниями».

 

А теперь вопрос филологам, лингвистам и просто интеллектуалам: видите разницу между крылатым выражением и его этимологией?

 

Крылатое выражение говорит о дорогое в ад, а трактовки – об аде. Это совершенно разные ситуации.

 

Еще покруче заворачивается сюжет с альтернативной формой.

 

Благими намерениями вымощена дорога в ад – крылатое выражение в ряде языков, в частности русском и английском. Альтернативной формой служит выражение «преисподняя полна добрыми намерениями, а небеса полны добрыми делами».

 

Во истину хорошая реклама небесам и антиреклама аду.

 

Наиболее беспардонно к выражению относятся богословы. Думаю, понятно почему.

 

С богословской точки зрения смысл изречения состоит в том, что добрых намерений значительно больше, чем добрых дел, поэтому люди, имеющие добрые намерения, но не осуществляющие их, не могут считаться праведниками и таким образом ещё не могут рассчитывать на попадание в рай.

 

Поняли, уважаемый читатели? Ваши добрые намерения не нужны Богу, а потому – валите с ними в ад. Никаких гарантий попасть на небеси вам не дают.

 

Любое высказывание (суждение, выражение) может быть либо истинным, либо ложным. Отсюда вытекает единственность смысла. Если не поняли – читайте лучший на постсоветском пространстве учебник «Логика» замечательного белорусского авторского коллектива В.Ф.Беркова, Я.С.Яскевич и В.И.Павлюкевича.

 

Таким образом, благие намерения являются лишь одним из элементов мостовой в ад (дороги в ад). Всё! Мои и ваши благие намерения, получается, не угодны тем, кому они предназначены, более того, представляют страдания для них, а, значит, не угодны Богу и милы Дьяволу.

 

Приведу всего лишь два примера.

 

Александр Новиков (слева) Рене Гонтье (позади), Швейцария 1994г.

 

Начну с давнего. Когда-то, более двадцати лет назад, я шел великолепным летом по ул. Ленина в Минске, ближе к ГУМу, с замечательным гражданином Швейцарии Рене Гонтье, мужчиной за семьдесят лет, но выглядевшем гораздо моложе, очень похожем на моего отца (он приехал помогать Беларуси и у меня с ним были общие интересы). Нас, с моей стороны, догнал мальчик лет десяти-одиннадцати и стал просить милостыню. Я было полез в барсетку за кошельком, но этот мудрый человек остановил мою руку и сказал (общались мы на английском, очень бытовом, но я понял): не подавай, ты ведь сделаешь ему плохо – он навсегда останется иждивенцем…» Этот случай в красках я запомнил до своей гробовой доски.

 

Т.е., подавать здоровым людям – плохо, а посему подающие отправляются, при понятной ситуации, в ад.

 

И последний случай (их было немало), произошедший на днях. После определенной подачи, я решил сделать одному из писателей (пол не называю) хорошее дело. Но что получил в ответ, рассказывать не стану. Т.е., мое благое намерение превратилось в страдание или переживание для писателя, а, значит, и для меня. Насколько я понимаю, в раю души людей с такими намерениями, как у меня, не нужны. Значит, моя бедная шестиграммовка (душа) отправится при случае в ад… Мне ее жалко, хотя ни разу с ней не встречался и не знаю, как она выглядит. Наверное, уродина.

 

Делаю простой вывод: лучше не вынашивать благих намерений, а, тем более, не воплощать их в жизнь. Хотя, каждому человеку уготован ад лишь потому, что, по чьему-то мракобесному выводу, он рождается грешным…

 

Александр Новиков (#АлесьНовікаў)

Оставить комментарий (0)
Система Orphus

Нас считают

Рейтинг@Mail.ru

Откуда вы

free counters
©2012-2018 «ЛитКритика.by». Все права защищены. При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна.