В эту ночь старый Летун не спал. Ворочался с боку на бок, умащивался и так и этак – сон не шел. Рядом на полу храпел Игнат – старший сын. «Паскуда, хлебнул все ж таки чарку на ночь»...

Георгий МАРЧУК, «Крик на хуторе».
Вы тут: Главная»Рубрики»Литература»Отзывы»

НЕ МОГУ СОГЛАСИТЬСЯ, или «Диверсанты-обозреватели» в «ЛіМ»

14/12/2018 в 20:12 Алесь Новікаў обзоры

 

В газете «Літаратура і мастацтва» каждый месяц публикуют краткие обзоры журналов, входящих в холдинг «Звязда». Считаю, это помогает читателям в какой-то мере ориентироваться в мире литературы. Однако насколько объективны отзывы, которые почему-то помещены в раздел «Критика»? Ведь никакого анализа произведений не делается. Да это и невозможно осуществить в микроскопических статьях.

 

Поскольку я сейчас выписываю издания и читаю произведения, на которые публикуются отзывы обозревателей, то могу с полной ответственностью сказать – объективность их невысокая.

 

фото информативное (Так говоришь, ты хороший писатель?..)

 

Начну с обзора произведений ноябрьского журнала «Полымя». Яна Будович даже не заметила одного из самых лучших стихотворений (если не самое лучшее) Миколы Метлицкого «Стакунова сядзіба», а слабое стихотворение подборки «Хэмінгуэй» отметила положительно.

 

Но основное – в обзоре «Нёмана» от Евгении Шитько. Так, вполне объективно отозвавшись о повести И.Шатырёнок «Жить будем потом», она подбросила ложку дегтя (перевод здесь и далее мой): «Вопрос вызывает язык повести. Или она напрямую недоработанная или не очень разборчивые предложения построены так нарочно». Вообще, не стоит путать стиль и язык произведения.

 

Извините, я публиковал, считаю, достаточно объективный отзыв на эту повесть. В ней нет «не очень разборчивых предложений». Проблема в ином, и я на нее указывал. Но все огрехи должен был выправить редактор. Попросите, в таком случае, например, рукопись Н.Чергинца и опубликуйте ее без редакции. Пусть читатели увидят его уровень грамотности. Но ведь задача редакторов «выдавать на гора» выверенные тексты.

 

Напомню, что «болезнь» И.Шатырёнок – длинные предложения. Однако, вот вам пример из классики.

 

«Он хотел, чтобы ему вернули ее целомудренной в семнадцать лет и чтобы сам он приобщил ее к поэзии природы, разбудил ее душу, рассеял ее неведение на лоне плодоносной земли, среди полей, хотел, чтобы она, увидев естественную любовь и безыскусные ласки животных, поняла гармоничность законов жизни».

«Жизнь», Ги де Мопассан

 

Это не самое длинное предложение у классика. Единственное отличие – некоторые предложения Шатырёнок содержат обособленные единицы. На правку их редактору требуется несколько секунд.

 

О повести Глеба Гончарова «Под звездой «Хабар», которая практически безупречна, Е.Шитько отозвалась положительно. Однако пару ложек дегтя подбросила. «Как результат, повесть оказалась отличной, но, к сожалению, не все сюжетные линии раскрыты до конца». Подобное можно сказать почти в отношении любого произведения каждого писателя, включая классиков. Это же повесть, а не роман. И вовсе непонятно следующее заключение: «К тому же, хотя сатирический стиль повествования требует ярких и красочных лексических средств выразительности (в отсутствии которых нельзя упрекнуть автора), все-таки иногда писатель не знает в них меры».

 

Ну вы посмотрите – обозреватель учит писателя, как творить! Поразительно! У нее что, отмерено определенное количество хи-хиков на произведение?

 

Конечно, я спросил (не у ясеня) у Интернета – кто такая Е.Шитько? Он мне сразу ответил: «в 2015 году была студенткой 1 курса Института журналистики БГУ». Значит, сейчас ей чуть за двадцать и она на четвертом курсе. Наверное, проходит практику в «ЛіМ».

 

Меня интересует вопрос – многих ли студентов первого курса публикуют в «СБ»?

 

Конечно, как говорил Штирлиц, запоминаются последние слова. И завистливые писатели будут говорить – у Шатырёнок нечитаемые предложения, а Гончаров не умеет заканчивать сюжетные линии, и вообще очень сильно смешит читателей. Только за журналом «Нёман» с повестью И.Шатырёнок, благодаря литчиновникам, в Гродненских библиотеках очередь, а Глеб Гончаров успешно творит, широко шагая по литературным просторам не только нашей страны.

 

Получается, обозреватель не анонсирует произведения, а высказывает, может даже не свое, а нужное мнение. Потому что, например, рассказы Е.Медведевой трудно назвать удачными, но Е.Шитько пишет (как я понимаю, в пику И.Шатырёнок): «А вот язык рассказов Екатерины Медведевой – простой лаконичный и приятный (чего не хватает современной литературе)». Вот тебе язык Медведевой, уважаемый читатель:

 

«На кухне дедушка гремел посудой. Скоро обедать, а потом можно посидеть вдвоем возле печки, посекретничать».

 

«В старом дедушкином доме с зелеными ставнями и красной крышей Ване жилось хорошо».

 

«В сундуке хранились, как говорил дедушка, «семейные реликвии».

 

«А еще в сундуке жили новогодние игрушки».

 

«Правда, дедушка говорил, что елочные игрушки весь год спят и видят новогодние сны».

 

«С Глебом и Дашей Ваня водил серьезную и теплую дружбу»…

«Ключ от елочного сундука»

 

Это литература? Такого технического языка отчетов не хватает современной литературе?

 

Не сомневаюсь, что отзывы Е.Шитько достаточно субъективны и она склонна по каким-то причинам расхваливать вполне посредственных авторов, а известным талантливым писателям подбрасывать деготь в красивой обертке.

 

Александр Новиков (#алесьновікаў)

Оставить комментарий (0)
Система Orphus

Нас считают

Рейтинг@Mail.ru

Откуда вы

free counters
©2012-2019 «ЛитКритика.by». Все права защищены. При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна.