В эту ночь старый Летун не спал. Ворочался с боку на бок, умащивался и так и этак – сон не шел. Рядом на полу храпел Игнат – старший сын. «Паскуда, хлебнул все ж таки чарку на ночь»...

Георгий МАРЧУК, «Крик на хуторе».
Вы тут: Главная»Рубрики»Литература»Критика

Литературная критика не умерла в Беларуси

17/01/2017 в 14:10 Алесь Новікаў проза , писатели , критики 0

Коматозное состояние для организма, несомненно, лучше, чем смерть: есть надежда возрождения полноценной жизни. Пока критика у нас находится даже в большем коматозе, чем литература. Но все же жива. Удивляет незнание некоторыми редакторами понятий «критика» и «рецензия», что не одно и то же. И получается, что в «ЛіМ», например, рекламные отзывы, расширенные аннотации и т.п. относят к критике. А вот полноценную критическую работу Марии Ровды редакторы отметили как рецензию. Речь о критике книги Виктора Мартиновича «Озеро радости», опубликованной на белорусском языке. Такую критику редко встретишь у нас, поэтому я и прочел материал с превеликим удовольствием и даже посмел перевести его на русский язык: на российских просторах подобными работами тоже не балуют читателей...

Мария Ровда рецензирует «Озеро Радости» Виктора Мартиновича

17/01/2017 в 10:36 Марыя Роўда проза , писатели 0

На первый взгляд, "Озеро радости" Виктора Мартиновича представляет собой панораму того, чем живет и что потребляет в кафе современная молодежь. Та, что ютится по общежитиям с кухнями на этаже, в наемных квартирах с ободранными обоями и спит на матрасах с "политической картой мира", изображенной разлитым абсентом. Учитывая тот фактор, что в книге маловато гаджетов, герои знают, как пользоваться библиотекой, вступают в реальные отношения и отчасти ведут разговоры в непосредственной коммуникации, а не через технические устройства, можно предположить, что эта книга все же о тех, кому сейчас между тридцатью и сорока. При этом я склонна считать, что целевая аудитория романа – двадцатилетние, ведь главная героиня книги ищет на ее страницах ответы на вопросы, которые...

К вопросу о критике переводов

12/01/2017 в 19:53 Алесь Новікаў поэзия , поэты 0

После критики переводов стихов Анатолия Сыса в исполнении переводчика Андрея Тявловского, я разговаривал с одним из наших замечательных писателей. Поинтересовался, читает ли он материалы портала. Да, периодически читает. Он сам отметил: вот ты критиковал подборку стихотворений Анатолия Сыса. Но ведь в переводе. На что я ответил: «так поэты (прозаики) соглашаются с переводами. Живые. И потом, я подчеркиваю, что рассматриваю перевод». – Да, согласился с грустью писатель. И вот сегодня решил найти хоть один оригинал стихотворения А.Сыса, что представлены в переводе в «Нёмане». Мне повезло – стихотворение «Шрыфтам брайля па калядным снезе» я нашел быстро. Прочел его и был просто обескуражен, поражен, даже не обращаясь к переводу. Какая гармония! Какое проникновенное...

Рыцарь поэтического слова

04/01/2017 в 16:44 Іван Саверчанка поэзия , поэты 2

Предисловие Ивана Саверченко к замечательной книге «Парад планет» (изд. «Четыре четверти») известного белорусского поэта, живого классика Геннадия Пашкова, считаю одним из лучших образцов критики, которую я встречал. Зная творчество Г.Пашкова, могу сказать, что в отзыве ничего не приукрашено. Думаю, лучше сказать о «звонком голосе Беларуси» трудно. Специально перевел на русский язык, чтобы русскоязычные наши и зарубежные читатели знали, что у нас есть поэты, равных которым с трудом можно найти даже в России. Эта книга могла бы занять достойное место в библиотеке Президента Республики Беларусь Александра Лукашенко. Публикуется и оригинал на мове. Алесь Новікаў. Геннадий Пашков – колоритная фигура национальной литературы, выдающийся белорусский поэт, прозаик и эссеист. Его перу...

ЛіМаразм-318. Не каждый отважится

02/01/2017 в 18:28 Міхась ЮЖЫК поэты , поэзия 0

(Перевод – А.Новиков) Рубрика наша интерактивная, и поэтому слушает, прислушивается и отвечает на отзывы, комментарии. В последнее время, в связи с блогером Новиковым, "жизнеописание" которого поэт Анатолий Аврутин коровьим пометом вывалил в Сеть, мне поступили такие замечания: 1) что ты пишешь об Аврутине и Позднякове, это архаизмы, вчерашний день, молодежи то неинтересно, и, если хочешь, Южик, быть "на волне", заигрывать с молодежью, потворствуй ее вкусам; 2) хулить Аврутина, человека, признанного во всех русских журналах, ты не смеешь. Кратко сформулирую ответы по-Одесски: 1) а кто сказал, что рубрика "ЛіМаразм" пишется именно для продвинутой молодежи? 2) кто сказал, что уровень русских журналов и состояние нынешней русской литературы высокие? Господа, я не раз...

«Благодаря… критику литература становится чище и динамичнее, плохие писатели либо завязывают с писаниной, либо начинают писать лучше».

02/01/2017 в 16:58 Галина Юзефович Россия 0

Есть несколько версий того, для чего нужен критик (мнение, согласно которому критик вообще не нужен, на сей раз предлагаю милосердно оставить в стороне). Версия старомодная состоит в том, что критик (конечно, в этом месте правильно было бы употребить слово «Белинский», потому что в нашей стране именно Белинский служит идеальным, небесным эталоном критика) нужен для того, чтобы из разрозненных текстов собирать монолитную и цельную литературу. Такой критик всегда кристально объективен, он знает, кто чего стоит, он видит, как без зазора...

Снег стелет шаль

23/09/2016 в 20:23 Александр Новиков поэзия , дискуссии 0

В продолжение темы о пороше («Плачет где-то молодость, схоронясь в дупло…» и комментарии) хотел взять одноименное стихотворение Есенина и еще два, которые просто рядом, что бы показать уровень могучего мастерства гения. Но надежно застрял на одном стихотворении «Пороша». Сколько же проявилось невообразимо интересного! От ляпов (но не у Есенина) до огромного камня, который я бросаю «в огород филологов». Думаю, филологи одинаково безразличны к слову в каждой стране. Чтобы познать суть понятия, явления вовсе недостаточно толковых словарей. Мне это давно ясно. Ниже, покажу, как списывают один у одного толкователи слов и выражений. Гений Есенина вырос не на ровном месте. Его база – огромные массивы текстов, особенно поэтических, которые будущий поэт прочел, начиная с раннего...

Легко ли отдавать душу Дьяволу?

16/09/2016 в 18:21 Александр Новиков обзоры 1

Повеселю немного вас, уважаемые читатели. Не все ж «помои и грязь лить на СПБ». Удивительно, но некоторые люди три-четыре тысячелетия назад были грамотнее многих современных. Ведь уже тогда в своих художественных произведениях они многое рассказали о Боге и Дьяволе. О том, что Бог шельму метит. Дьявол же до сих пор никак не может спрятать свои отличительные признаки под белыми одеждами. А чего стоит «По плодам их узнаете их» («Новый завет», Матфей 7:16)? Что же это за плоды такие у людей? Да поведение. Факты – вещь упрямая. Мое Провидение шепнуло: «Алекс, посмотри-ка ты, как отзывался М.Южик о творчестве замечательного белорусского поэта, переводчика Миколы Шабовича до тектонического сдвига в его поведении (до 28 апреля 2016г.) и после. Я поражен, уважаемые...

Чудеса у литературного корыта

13/09/2016 в 08:54 Александр Новиков сокровенное 0

...Именно эта ассоциация пришла после ознакомления с материалом Л.Рублевской в «СБ – Беларусь сегодня». Вот ее первый материал: «Писатель и критика». Посмотрите на участников опроса. Вы не найдете ни одного критика текущего литературного процесса, произведений современных писателей. Н и о д н о г о. Кто-то пишет слащавые отзывы (рецензии) «по заданию редакции», кто-то рекламные материалы, обманывая при этом читателей… Д.Мартинович (на фото из подписанных «Иван Саверченко» – младший) в начале своей писательской карьеры занялся было критикой, но неудачно: слишком много было эмоций. Кроме того, он стал поучать писателей, как следует писать. Известный случай с Г.Авласенко – «Критика в «ЛіМе»: ветхая и агрессивная». Не читал текущей критики от И.Саверченко (по-моему, такой нет в литприроде)...

Что мешает критикам

12/09/2016 в 16:36 Александр Новиков критики 3

В Беларуси практически нет современной (текущей) критики. Ее можно найти только на портале «ЛитКритика.by» и в редких статьях в Интернете. Ни в изданиях холдинга «Звязда», где одним из учредителей стал Союз писателей Беларуси, ни в изданиях Союза белорусских писателей критики не найти днем с огнем. Тем не менее, я решил поразмышлять на тему, что же мешает критикам в их оценках произведений писателей? Буду исходить из моего определения: КРИТИКА литературная: (от фр. critique, из др.-греч., «искусство разбирать, суждение»): разбор (анализ) объекта критики с целью дать ему оценку, в том числе выявление недостатков и ошибок. Объектами критики являются литературные произведения, творчество отдельных писателей, периоды в литературе, отдельные жанры и другое, что связано с литературой...

Страница 3 из 37
  • Первая
  • <<
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • >>
  • Последняя
  • Нас считают

    Откуда вы

    free counters
    ©2012-2017 «ЛитКритика.by». Все права защищены. При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна.