Николай Чергинец: «Больше внимания уделять талантам из глубинки!»
В этом году, объявленном в стране Годом книги, мы обращаемся к нашим книгоиздателям, писателям, поэтам, художникам-оформителям с предложением поговорить о книгах, о литературе, о творчестве. На этот раз мы публикуем интервью с председателем правления Союза писателей Беларуси Николаем ЧЕРГИНЦОМ.
Николай Иванович Чергинец – известный белорусский политик, общественный деятель, офицер-афганец, генерал-лейтенант МВД, а также популярный писатель, в творческом багаже которого более 40 литературных произведений и несколько киносценариев к художественным фильмам.
– Николай Иванович, существует ли, на ваш взгляд, женская литература, женская поэзия, женская проза?..
– Несомненно, существует. Конечно же, свои произведения писатели и поэты создают для всех. Но порой начинаешь читать текст и сразу чувствуешь: это писала женщина. В женской литературе есть что-то своё, особенное. Если стихотворение – в нём больше лирики, эмоций, так сказать, больше души. Прозу женщина, я считаю, тоже по-особому пишет. Она и обороты выбирает какие-то более художественные, более тонкие… И даже женская критика читается иначе, чем критика, написанная мужским пером. И я хотел бы подчеркнуть, что в последнее время некоторые писатели-женщины блестяще работают в литературе. Их книги читаемы, а сами они становятся популярны и узнаваемы.
– А женская литература читается только женщинами? Как вы думаете, читают ли её мужчины?
– Читают. Но мужчины делятся на тех, которые любят читать книги и которые почему-то мало следят за литературой. К сожалению, последних больше. Но если кому-то из них в руки попадается интересное произведение, в котором он не может предугадать исход интриги, то мужчина берётся за книгу и начинает читать. И ему неважно, кто написал, мужчина или женщина. Например, когда мы говорим об известных детективах, скажем, французских, то среди их авторов много писательниц. Эти детективы мужчины читали и сейчас читают, несмотря на то, что их написали женщины. Если написано интересно, талантливо, доходчиво, то никто не обращает внимания на пол автора. Но всё-таки женской литературой, конечно, больше интересуются женщины. И вот, что я ещё заметил: женщин-авторов, будь то прозаик или поэтесса, больше всего хвалят и пропагандируют тоже женщины. В женской среде часто звучит: «Вот я читала такую-то книгу…», а у мужчин подобное очень редко встречается.
– Скажите, пожалуйста, кто из современных белорусских поэтесс и писательниц, на ваш взгляд, пишет наиболее ярко?
– Среди наиболее опытных наших мэтров поэзии, конечно же, прежде всего, следует назвать Раису Боровикову. Её замечательные произведения читают и любят многие. Она пишет на белорусском языке. Среди тех, кто пишет на русском языке, хотел бы отметить поэтессу из Витебска Тамару Гусаченко. В поэзии и Раисы Боровиковой, и Тамары Гусаченко чувствуется женское перо. Но от этого их стихи только более привлекательны. Женщины-поэты уходят от всего резкого, грубого, того, о чём мужчины пишут, не скупясь в выражениях определённой тональности.
– А как обстоит дело с молодыми талантами?
– Следует отметить, что у нас появилось много молодых поэтесс, которые пишут талантливо, и некоторые из них уже издали свои книжки в нашей серии для начинающих. Эта серия так и называется «Маладая паэзія Беларусі». Да, мы рискуем, издавая книги начинающих поэтов. Может быть, половина, а, может, и больше этих авторов не станут потом профессиональными литераторами. Но если молодой человек подаёт надежды, если у него есть хорошие литературные ростки, то очень важно поддержать его. В текущем году мы уже издали 10 книг серии «Маладая паэзія Беларусі» и планируем выпустить ещё полтора десятка. Кроме того, мы привлекли спонсоров и учредили 11 стипендий для молодых талантов, пытаемся их поддерживать (большинство из них – студенты), некоторые работают и живут в глубинке. Пусть это не очень большие деньги, но они, во-первых, стимулируют молодёжь к творчеству, а во-вторых, для некоторых по-настоящему являются материальной поддержкой. Мы сейчас всерьёз занимаемся поисками молодых талантов в областях, в районах, в учебных заведениях, где имеются литературные объединения или кружки. Их возглавили опытные писатели и поэты, члены нашего Союза, чтобы на профессиональном уровне выявлять и учить одарённую молодёжь, развивать их талант, продвигать в творчестве.
– Легко ли вступить в члены Союза писателей Беларуси?
– Нелегко. Одно из обязательных условий – представить изданную книгу, чтобы можно было её почитать и оценить. При этом речь идёт не об одной, а, как правило, о нескольких книгах. Во-вторых, получить не менее двух рекомендаций членов нашего Союза, имеющих стаж не менее 5 лет, а также рекомендацию своей областной или минской городской писательской организации. И последнее – кандидат должен пройти утверждение соответствующей секции СПБ: если поэт – то секции поэзии, прозаик – секции прозы, драматург – секции драматургии, сатирик – секции сатиры и юмора и т.д. Всего у нас в Союзе 11 секций по различным направлениям. Вот на этом этапе забраковывают многих, несмотря на то, что они получили все рекомендации для вступления. Затем приёмная комиссия передаёт все материалы на рецензию мэтру литературы или специалисту, скажем, доктору наук, профессору. И только потом выносится предложение на заседание президиума СПБ о приёме кандидата в члены нашего Союза. Но даже на заседании президиума отклоняются некоторые кандидатуры. За последние годы мы отказали почти 700 кандидатам, которые хотели стать членами нашего Союза. Мы сталкиваемся, что греха таить, с такими случаями: человек хвастается – у него сто с лишним книг!.. А эти книжки набраны им самим на ротапринте – 10–30 или чуть больше экземпляров тираж… Конечно, это всё не литература, хотя там, может быть, что-то есть и толковое.
Чтобы способствовать молодым, мы стараемся, чтобы наши литературные издания помогали начинающим публиковать свои произведения в журналах «Маладосць», «Нёман», «Полымя». Считаем, что журналы могут рисковать больше, чем книгоиздатели, и просто призвали их: рискните! Есть искорка в произведениях молодых – печатайте! А иначе получается замкнутый круг: книгоиздательство не издаёт незнакомого автора, а Союз не принимает в свои ряды молодого литератора, потому что у него нет книг. И вот, предоставив право начинающим публиковаться в «толстых» журналах, мы позволяем издательствам посмотреть, кто к ним придёт с рукописью и есть ли в этой рукописи что-то такое, что можно рискнуть издать книгой. Это хорошая форма вхождения в литературу, потому что помогает, во-первых, начинающим, а во-вторых, издателям и нам.
– Насколько легко сегодня пробиться в литературу из глубинки?
– Сложно. Во-первых, всё тот же вопрос книгоиздания. Сегодня все государственные книгоиздательства, типографии находятся на хозрасчёте. Если издательство напечатает книг и не продаст их, то его работники останутся без зарплаты, а оно останется без бумаги и т.д. Так что малоизвестного автора вряд ли возьмутся издавать. К тому же из деревни ещё доехать или дозвониться до издательства надо, и зачастую природная скромность человеку мешает. А городские, они ближе к издательству, чаще там бывают, беспокоят, спрашивают, как там очередь движется. Между тем, в глубинке есть одарённые, подающие большие надежды творческие люди. Некоторые считают: ну и пусть этот краевед о своём крае пишет!.. Но если он о своём крае пишет хорошо и люди его читают, то это уже заслуживает внимания. Многие великие писатели писали о маленьких городах и сёлах или о людях, которые до этого были неизвестны. Поэтому мы будем больше внимания уделять талантам из глубинки. Думаю, что уже в следующем году мы проведём не менее 10 конкурсов для жителей села. Дадим возможность всем, кто хочет писать, заявить о себе.
– Скажите, пожалуйста, где члены Союза писателей Беларуси могут опубликовать свои произведения?
– Ежегодно совместно с государственными издательствами мы составляем план, в который включаем примерно около 30 произведений наших писателей. С нами активно сотрудничает издательство «Мастацкая літаратура» и РИУ “Літаратура і мастацтва”. Очень большую помощь нам оказывают и негосударственные организации, издающие книги. Например, издательство «Четыре четверти», директор Лилиана Анцух, издательство «Харвест», директор Георгий Хацкевич. Благодаря им мы смогли издать книги очень многих современных авторов. Кроме того, в каждой области у нас есть отделения Союза писателей Беларуси. Они своими силами издают книги. Находят спонсоров, обращаются к местным органам власти… И пусть раз в год, но стараются поддержать талантливого человека. Вот, посмотрите, у меня на книжной полке стоят книги в зелёном переплёте. Это – книги серии «Библиотека Союза писателей Беларуси». Книги большого формата – белорусская классика. Таким образом мы отдали дань уважения тем мастерам белорусской поэзии и прозы, которых уже нет среди нас. Это настоящий литературный памятник им. А книги обычного формата – произведения современных писателей. На нижней полке – литература приключенческая, детективная… Свою библиотеку мы издаём на языке оригинала: если автор написал по-белорусски – то на белорусском, если по-русски – то на русском.
«Библиотека союза писателей Беларуси» уже завоевала огромное внимание и популярность. Вот только что одну «Библиотеку…», а это более 200 книг, мы передали через Министерство иностранных дел Республики Беларусь Пекинскому и Шанхайскому университетам Китая. Если добавить, что в год мы ещё издаём 150 – 180 книг в Минске и как минимум 3-4 книги в каждой области, да почти в каждом районе хотя бы 1-2 книги в год, то в итоге получается неплохой результат.
– Николай Иванович, у вас есть любимый женский образ в литературе?
– Все мы читали в детстве, в юности классику, росли и воспитывались на ней. Поэтому для меня привлекателен образ таких героинь, как Татьяна Ларина. Это воплощение чего-то воздушного, тонкого, лирического, романтичного, что всегда притягивало внимание к женщине в целом. Через призму такого образа мы, пацаны, восхищёнными глазами смотрели на наших девчонок, потом, уже став взрослыми, на женщин. Поэтому мне очень трудно понять, откуда сегодня появляются такие «героини», как Хиллари Клинтон, которые пытаются решать судьбы народов, направляя армии в чужие страны и заявляя, что, мол, мы защищаем мирное небо над Ливией и наши самолёты там преследуют мирные цели. Для меня такой образ женщины (как женщины) не привлекателен.
– А какой женский образ, созданный вами, наиболее дорог, и кто послужил прототипом?
– Пожалуй, Татьяна Мочалова, главная героиня романа «Вам – задание». У неё, действительно, есть прототип. Судьба меня свела с тремя интересными семьями, и истории каждой из них я описал в этом романе.
Вот, например, Татьяна. Она была учительницей сельской школы. Местные хлопцы увивались за ней. Понравилась она и участковому уполномоченному, милиционеру Петру Мочалову. Тот начал захаживать к ней, познакомились, подружились. А местные хлопцы караулили ухажёра и били, чтобы отвадить, как это бывало в деревнях. Но всё равно любовь победила. К началу войны Пётр и Татьяна уже были женаты, и у них подрастали двое ребятишек, одиннадцати и двенадцати лет.
В Татьяне воплотился образ нашей белорусской женщины, которая одна с детьми оказалась в такой страшной ситуации, как война. Она – учительница, известный человек в деревне, наши войска отступают и отступают… Приходят немцы, появились полицаи из числа тех, кого её муж, будучи милиционером, сажал в тюрьму. Они являются к ней в дом пьяные и говорят: «Мы тебя и твоих детей повесим». Выгнали из дома. Её приютила какая-то бабка. Татьяна с детьми у неё в погребе жила. Холод, голод… И вот в женщине просыпается сознание, что надо тоже действовать, пока муж на фронте, надо самой что-то делать, чтобы побыстрее вернуть счастливую мирную жизнь. И Татьяна становится связной в партизанском отряде. В том, что ей пришлось пережить, думаю, и раскрывается сила духа женщины. Вот Татьяна только-только пришла из партизанского отряда, спит, и вдруг ей снится муж, который её толкает и ругается: «Вставай ты, стерва этакая…». Татьяна во сне думает: «Господи, он же так никогда не ругался». Просыпается, а над ней стоят полицай и немец с автоматом: «Одевайся, бери своих щенков и выходи». Она одевается, будит детей, их выгоняют на улицу, а там уже людей выстраивают в колонну… Всех повели за село и согнали в пуню. Сначала люди не понимали, что происходит. Но дети полезли под соломенную крышу и стали кричать: деревня горит!.. Люди понимают, что их тоже сожгут. И вот уже загорелась крыша. Кто плачет, кто детей прижимает к себе, чтобы они меньше дыма глотали… И тут паренёк лет четырнадцати закричал: «Мы ж всё равно сгорим здесь! Давайте бросимся на эти ворота и сломаем, так хоть кто-то останется жив». И Татьяна этого паренька поддержала. Все навалились и сломали ворота. Первых, кто выскочил из пуни, – мужчин, стариков, – скосила автоматная очередь…
Женщина, которая послужила прототипом для образа Татьяны, рассказывала мне: «Я молила Бога, чтобы хоть один ребёнок остался жить». Но так получилось, что она с детьми оказалась между двумя шеренгами немцев, которые стреляли мало, боясь попасть друг в друга. Это дало им возможность добежать до конца шеренг автоматчиков. Она бежала за детьми через жито и всё время кричала им: «Бегите в лес! Не оглядывайтесь!». А мне, вспоминая, говорила: «Я их прикрывала и понимала, что если пулей меня сразят, то они могут остановиться. Моей задачей было, чтобы они не оборачивались назад. Поэтому я и кричала: «Не оглядывайтесь!».
…И вот они в лесу. Стоят, закопчённые, тяжело дышат, и вдруг Татьяна понимает, что она жива и дети её живы!.. Она спасла их. Вот это женщина! Вот это мать! Вот это настоящая героиня!
– Да, впечатляет… Красивый, достойный образ. Спасибо вам, Николай Иванович, за интересный разговор!
Беседовала Тамара БУНТО.
Фото Леонида МАРЦИОНКО.
Источник: Часопіс жанчын Беларусі "Алеся".