Яшчэ зялёны лёд не хрумснуў.
Яшчэ
   нецалаваных вуснаў
не апаліў
   гарачы хмель.
Яшчэ галінкаю вярбовай,
развёўшы фарбы снегіровай,
мароз малюе акварэль…

Генадзь ПАШКОЎ, 1980
Вы тут: Главная»Рубрики»Общество»

Новый этап войны за умы белорусов – российский журналист о клипе Галыгина

12/03/2018 в 11:03 "Наша Ніва" Россия , Беларусь

 

В Сети не утихают страсти в связи с клипом Галыгина и группы «Ленинград». На этот раз нашел странные разглагольствования от российского «философа», журналиста, которые принимаю за политическую шизофрению. Зачем автору понадобилось подпитывать костер страстей, сразу не понять.

 

Оказывается, клип – это бомба под празднование столетия БНР. А чего стоят выводы «философа».

 

«Белорусский язык группы «Ленинград» и комика Галыгина – это аполитичный колониальный язык».

 

Автор даже не знает, что на таком языке разговаривает добрая половина наших граждан. Вот еще перл:

 

«…язык «Ленинграда» и Галыгина возник не сегодня. За ним стоит советская беларусизация двадцатых годов…».

 

Зачем тогда приписывать язык Галыгину?

 

А как вам такое? – Оказывается, Москва пошла навстречу белорусам. Уму непостижимо.

 

Вот что говорит «философ» о россиянах в «Новой газете»:

 

«Россияне – стихийные ницшеанцы, настоянные на черной лагерной лирике. Шансон, Шаламов, выпуски криминальных новостей, бесконечные сериалы о жизни уголовников – это их Библия и Четьи-минеи. Мораль у россиян специфическая, особая. Не верь, не бойся, не проси. И, пожалуй, помни о матери, ибо мать – это святое.

 

Это правила выживающих, правила бегущих по лезвию бритвы. Россиянин может быть сколько угодно богат, однако это нисколько не подвигнет его на моральные поступки».

 

Но Ф.Ницще считают Гитлером философии. А гитлеровские нацисты тоже были ницшеанцами. М.Горюнов добавил россиянам еще уголовщины и получился взрывоопасный коктейль. Может, в этом случае журналист прав. Только «не верь, не бойся, не проси» относится к немногочисленным диссидентам. А они не ницшеанцы и не смотрят сериалы.

 

Алесь Новікаў

 

Максим Горюнов  

 

Новый этап войны за умы белорусов – российский журналист о клипе Галыгина

Максим Горюнов – специально для «Нашей Нивы»

 

К 8 Марта группа «Ленинград» вместе с комиком Вадимом Галыгиным записала пьесу и сняла видео на белорусском языке. В пьесе две сюжетные линии. В первой – рубенсовская Венера из агрогородка, изнывая от страсти, ждет в гости своего худосочного Гефеста, роль которого исполняет Галыгин. Гефест, как и положено богу кузнечного дела, позабыв о весне, напивается с коллегами в тракторном гараже. Во второй – женский хор, переполненный теми же страстями, что и Венера, оказывает дирижеру знаки внимания.

 

К концу пьесы, устав от ожидания и не владея собой, Венера сбрасывает с себя одежды и хватает со стола массивный огурец. Женский хор, опустив бархатные кулисы, окружает дирижера и стаскивает с него пиджак и брюки.
 

Пьеса, в общем, смешная и добрая, в духе жизнерадостных зарисовок Боккаччо о любовных похождениях тосканских крестьян. Проблема, что это внезапное обращение к братскому народу случилось за две недели до празднования дня независимости Беларуси.

 

На 25 Марта в Минске запланирован праздничный концерт в честь столетия БНР. В ближайшие две недели видео Ленинграда посмотрят несколько миллионов человек. В первую очередь, конечно, белорусов: когда еще российские звезды такой величины перейдут на белорусский язык? За последние тридцать лет это единственный случай. Можно не сомневаться: когда 25 марта гражданские активисты со сцены будут произносить пламенные речи о независимости своей страны, в смартфонах будет звучать пьеса Ленинграда. И на сцене, и в смартфоне будет звучать один язык, но разница между ними будет колоссальной.

 

Белорусский язык гражданских активистов – это язык политической нации; язык горожан, требующих независимости, гражданских свобод и права влиять на судьбу своей страны.

 

Когда в свое время чехи избавились от опеки Австро-Венгерской империи, они демонстративно вернулись к языку предков, отбрасывая немецкий, на котором говорили австрийские чиновники. Каждое слово на чешском тогда звучало с накалом и жаром «Марсельезы». Точно так же звучал финский язык на митингах в Хельсинки, когда финны – жертвы двух империй, шведской и российской – с боем уходили от России.

 

Белорусский язык группы «Ленинград» и комика Галыгина – это аполитичный колониальный язык.
 

Он как бы вне политики, против буржуазных ценностей и независимости от метрополии. Да, это тот самый белорусский язык. Такой же, как и у гражданских активистов, но без их освободительного жара, без политических требований. В нем нет протеста против подчиненного положения и ассимиляции. Нет требования расстаться с восточным соседом и вернуться в Европу. На таком языке говорят лоялисты: люди, которые и впрямь сожалеют о том, что их язык и идентичность исчезают, растворяясь в языке и идентичности метрополии. Иногда они, чтобы заглушить ностальгию, читают книги на родном языке, жарят драники и слушают «Песняров». Но вступать в политическую борьбу они не будут и это их принципиальная позиция.

 

Как пишет историк Алена Маркова, язык «Ленинграда» и Галыгина возник не сегодня. За ним стоит советская беларусизация двадцатых годов, суть которой сводилась к тому, чтобы дать беларусам их язык, пока они не взяли его сами.

 

Москва, наблюдая за печальной судьбой Австро-Венгрии, решили пойти навстречу националистам и в итоге на свет появилось уникальное явление: колония, говорящая на своем языке, со своим пантеоном писателей и поэтов, сохраняющая при этом верность метрополии. Ссылаясь на Маркову, мы можем легко себе представить Вадима Галыгина и группу «Ленинград» году эдак в двадцать пятом в составе ударной агитационной бригады из Москвы, весело, «по-народному» – с музыкой, танцами и сальными шутками – убеждающих полоцкую молодежь вступать в комсомол. Убеждающих на белорусском языке, стараясь перехватить инициативу у активистов БНР с их европейским путем и либеральными ценностями.

 

Собственно, 25 марта, на День Воли, мы будем свидетелем продолжения этой битвы за умы, которая длится вот уже сто лет.

 

С одной стороны будут стоять проевропейские гражданские активисты, чьи лозунги в общем никак не изменились за истекшее время. С другой стороны будут стоять знатные московские агитаторы и один коллаборационист, поющие про «лезе ў трусы рука». Неизвестно, кто в итоге окажется убедительней. Однако, уже одно то, что борьба длиться сто лет, то есть, пятое поколение подряд, говорит нам о том, что исход до сих пор не ясен.
 

«Наша Ніва»

Оставить комментарий (0)
Система Orphus

Нас считают

Рейтинг@Mail.ru

Откуда вы

free counters
©2012-2018 «ЛитКритика.by». Все права защищены. При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна.